"Лиза Клейпас. Потому что ты моя " - читать интересную книгу автора

лишь с таким мужчиной, как Скотт. Такой роман наверняка будет бесподобным,
из тех, что случаются всего раз в жизни.
Хотя Скотт не выразил ни малейшего желания затащить ее в постель,
Мадлен не собиралась сдаваться без боя. Ее оружием должно стать упорство.
Каждый день, каждую минуту она будет стараться стать незаменимой для
Скотта. Вскоре он и смотреть не захочет на других женщин.
Мадлен в задумчивости направилась к кулисам, где вокруг опрокинутого
стола валялись осколки китайского фарфора. Вероятно, в "Столичном театре"
не хватает рабочих рук. Мадлен размышляла: к кому бы обратиться по поводу
работы? Подняв столик, она принялась собирать осколки.
И тут раздался высокий мелодичный женский голос:
- Осторожнее, дитя, вы поранитесь! Я потом пришлю кого-нибудь, чтобы
прибрали здесь.
Мадлен положила осколки на стол и повернулась к женщине с золотистыми
волосами. На вид незнакомка была всего несколькими годами старше Мадлен.
Изысканная красота этой женщины, ее аристократическое лицо,
голубовато-зеленые глаза и дружелюбная улыбка невольно приковывали взгляд.
Мадлен заметила, что незнакомка беременна.
- Добрый день. - Мадлен подошла поближе. - Вы актриса?
- Была раньше, - ответила женщина. - Но теперь, пока не родился
ребенок, мне приходится довольствоваться положением совладелицы театра.
Мадлен ахнула, сообразив, что эта женщина, конечно же, не кто иная,
как герцогиня Лидс, известная актриса, появлявшаяся на сцене вместе с
мистером Скоттом почти во всех пьесах: и фривольных комедиях, и трагедиях
Шекспира. Несмотря на то что герцог Лидс был весьма состоятельным
человеком, он не ревновал жену к театру и не препятствовал ее артистической
карьере.
- Ваша светлость, знакомство с вами большая честь для меня. Прошу
простить меня за причиненное вам беспокойство...
- Не тревожьтесь, - перебила девушку герцогиня, - подобные
происшествия в театре - обычное явление. - Она пристально вглядывалась в
лицо Мадлен. - Я случайно услышала, что вы просили мистера Скотта поручить
вам какую-нибудь работу.
- Да, ваша светлость. - Мадлен вспыхнула, не зная, услышала ли
герцогиня еще что-нибудь, но выражение ее лица оставалось приветливым и
благожелательным.
- Пройдемте ко мне в кабинет, мисс... Как вас зовут?
- Мадлен Ридли.
- Видите ли, Мадлен, вы не похожи на девушек, которые обычно ищут
работу в театре. Вы хорошо одеты, очевидно, образованны. Неужели вы сбежали
из дома, детка?
- Нет-нет, - покачала головой Мадлен, убеждая себя, что она не лжет:
ведь она действительно сбежала, правда, из пансиона, а не из дома. И
все-таки после такого обмана ей стало неловко. Мадлен задумалась. Наконец
заговорила, тщательно подбирая слова:
-- Обстоятельства сложились так, что мне потребовалось найти
какую-нибудь работу... И я надеялась получить ее здесь.
- Но почему вы выбрали именно "Столичный театр"? - спросила герцогиня,
ведя Мадлен от сцены к кабинетам.
- Меня всегда привлекал театр. И чаще всего мне доводилось читать о