"Лиза Клейпас. Откровенные признания " - читать интересную книгу автора

улыбка. Его темные волосы были встрепаны, галстук повязан небрежно.
- Не ожидала увидеть вас здесь в такой ранний час, - радостно
отозвалась Лотти.
- Я всегда встаю на рассвете.
Лотти кивнула в сторону развилки, на которую поглядывал лорд Сидней:
- Вы собирались свернуть сюда? Не советую.
- Почему?
- Эта тропа ведет к болотистому берегу пруда и глубокому болоту. Один
неверный шаг - и окажетесь по шею в грязи, конечно, если не станете добычей
змей. - Она в притворном сожалении покачала головой. - Так мы уже потеряли
нескольких гостей.
Он расплылся в ленивой улыбке:
- Полагаю, вы могли бы посоветовать иной маршрут?
- Если вы повернете в другую сторону, то выйдете к вьючной тропе,
ведущей через низину. Идите по ней до сторожки, потом до лаза в ограде и
там найдете тропу, поднимающуюся на вершину холма. Оттуда видны озера,
деревни, леса - от этого зрелища захватывает дух!
- Туда вы и направляетесь?
Она покачала головой и с вызовом объяснила:
- Нет, в другую сторону.
- Кто же спасет меня от гибели в болотах?
Лотти рассмеялась.
- Вам не стоит сопровождать меня, милорд. Это неудобно и неразумно.
Если их увидят вдвоем, пойдут сплетни - к вящему недовольству леди
Уэстклифф, строго-настрого запретившей Лотти выбирать себе поклонников.
- Вы хотите побыть в одиночестве? - спросил лорд Сидней. Выражение его
лица мгновенно изменилось. - Прошу прощения. Я опять нарушил ваше
уединение.
Лотти задумалась: неужели она только что увидела в его глазах...
отчаяние? Безысходное и безмерное, потрясшее ее до глубины души? Но чем оно
вызвано? Лорду Сиднею не о чем мечтать: у него есть свобода, состояние,
внешность, положение в обществе. Ему полагалось бы благодарить судьбу. А он
тосковал, и Лотти вдруг захотелось утешить его.
- Пожалуй, я чересчур привыкла к одиночеству, - негромко рассудила
она. - Компания могла бы стать приятным разнообразием.
- Если вы не против...
- Конечно. - Она с вызовом окинула взглядом его атлетическую фигуру:
- Надеюсь, вы за мной угонитесь.
- Постараюсь, - заверил ее лорд Сидней и зашагал бок о бок со
спутницей.
Вскоре они дошли до исполинского дуба, упавшего поперек тропы. Над ним
в лучах восходящего солнца лениво гудела мошкара.
- Смотрите! - Лотти указала на пролетевшую над ним! стрекозу. - В этом
лесу водится более дюжины видов стрекоз и не менее сотни других насекомых.
А если прийти сюда в сумерках, можно увидеть лиловых бабочек - они
собираются прямо здесь, у дерева...
- Мисс Миллер, - перебил ее спутник, - я столичный житель. Мне нет
дела до насекомых, я предпочитаю вообще не сталкиваться с ними.
Лотти трагически вздохнула, словно раздосадованная его равнодушием.
- Ну хорошо, от перечисления местных видов водяных жуков я воздержусь.