"Лиза Клейпас. Откровенные признания " - читать интересную книгу авторатолько смотрел на нее, будто никак не мог понять смысл ее слов. Молчание
стало натянутым, Лотти беспомощно ждала, когда лорд Сидней нарушит его. С трудом отведя взгляд, он засмотрелся вдаль, на заросли вереска, словно ему требовалось отвлечься от пугающих мыслей. - Загадайте желание! - порывисто предложила Лотти. - А я брошу булавку за вас, когда в следующий раз приду сюда. Лорд Сидней покачал головой. Его голос прозвучал хрипло и сдавленно: - Я не знаю, какое желание загадать. В молчании они прошли по утоптанной тропе, свернули на другую и вскоре очутились возле узкого мостика через речушку. На другом ее берегу простирался луг, поросший кустами таволги высотой до пояса, осыпанными желтыми цветами. - Сюда, - указала Лотти, поднимая юбки до колен и смело шагая по траве и вереску к живой изгороди. - За этой изгородью начинается тропа, ведущая через лес к Стоуни-Кросс-Парку. - И она указала на высокую арку калитки, такой узкой, что пройти в нее можно было лишь поодиночке. Мельком взглянув на спутника, Лотти с облегчением убедилась, что он уже взял себя в руки. - Единственный путь к ней - через эти Ворота поцелуев. - Почему их так называют? - Не знаю. - Лотти задумчиво посмотрела на калитку. - Наверное, потому, что поцелуй неизбежен, если двое попытаются протиснуться в эту калитку одновременно. - Любопытная теория. - Сидней шагнул в калитку и остановился, прислонившись к одному ее столбику и многозначительно улыбаясь: он прекрасно понимал, что Лотти придется прижаться к нему, чтобы войти в Лотти вскинула брови: - Вы, случайно, не собираетесь проверять ее на мне? Лорд Сидней небрежно пожал плечами, излучая почти непреодолимое обаяние. - Если вы так настаиваете, я не стану вам препятствовать. Судя по всему, он не ожидал, что она примет вызов. Лотти знала: стоит ей укоризненно закатить глаза и покачать головой, и лорд Сидней отступит в сторону. Но, думая об этом, она вдруг ощутила мучительную пустоту внутри. Целых два года она была одинока: без порывистых девичьих объятий с подругами из Мейдстоуна, без материнских ласк, без милых детских поцелуев младших сестер. Лотти не понимала, почему именно этот человек заставил ее затосковать о прошлом. Ей захотелось доверить ему свои сокровенные тайны - но, конечно, это было немыслимо. Невозможно. Когда на карту поставлена собственная жизнь, доверять нельзя никому. Она вдруг заметила, что с лица лорда Сиднея исчезла улыбка, а сама она стоит совсем близко к нему, на расстоянии вытянутой руки. Лотти перевела взгляд на его губы - такие полные, чувственные, мужские. Сердце забилось в неистовом ритме, искушение оказалось сильнее страха. - Стойте смирно, - услышала она собственный голос и опасливо положила руку ему на грудь. В тот же миг его грудь поднялась в резком вдохе. Биение его сердца под ладонью наполнило Лотти любопытством и нежностью. Казалось, он замер, боясь любым движением вспугнуть ее. Лотти осторожно коснулась его нижней губы кончиками пальцев, и их овеяло горячее |
|
|