"Лиза Клейпас. Откровенные признания " - читать интересную книгу автора

своему хозяину? Нет, она не доверится никому, даже такому порядочному и
благородному человеку, как Уэстклифф. Но если он все-таки знает историю ее
бегства, то наверняка воспротивится любой попытке увезти ее из
Стоуни-Кросс-Парка. Очень может быть, что Шарлотта добилась покровительства
хозяина дома, переспав с ним.
Представив Шарлотту обнаженной, в объятиях другого мужчины, Ник чуть
не передернулся от отвращения и мгновенно вскипел. Да ведь это ревность,
изумленно понял он. Боже мой!
- Пусть решает сама мисс Миллер, - бесстрастно заявил Ник. - Каким бы
ни было ее решение, я подчинюсь ей. Но не вам.
По предостерегающему блеску в глазах Уэстклиффа Ник понял, что граф
ему не доверяет. Чутье не подвело Уэстклиффа.


Глава 4

Майский день в каждой деревне отмечали по-своему. Этот праздник
зародился еще в Древнем Риме, в честь богини весны; в каждой римской
колонии возникли свои обычаи, связанные с ним, в дополнение к пляскам
вокруг майского шеста и песням. У Ника сохранились смутные воспоминания о
майском празднике в Вустершире, особенно о "зеленом Джеке", шествующем
через всю деревню в убранстве из веток и листьев. Малыш Ник испугался
странного движущегося человека-куста и прятался за юбками старшей сестры
Софи, пока Джек не прошел мимо.
С тех пор Нику ни разу не случалось побывать на майском празднике.
Взрослому человеку тайный подтекст торжеств был абсолютно ясен: жители
деревни танцевали с посохами фаллической формы, майские король и королева
ходили от дома к дому, спрыскивая их обитателей "буйной водой", улицы
украшали петлеобразными гирляндами, подвешивая к каждой по два шара из
ноготков.
Стоя на холме неподалеку от особняка, Ник вместе с другими гостями
смотрел на неистовые пляски жителей деревни. Улицы освещали сотни
светильников и пылающих факелов. Под какофонию смеха, музыки и пения
женщины по очереди занимали места у майского шеста. То и дело слышались
резкие звуки охотничьих рогов. Юноши плясали, размахивая веревками,
сплетенными из щетины коровьих хвостов. Потом эти веревки предстояло
протащить по ночной росе, чтобы весь следующий год в деревне хватало
молока.
- Надеюсь сегодня славно поохотиться, - услышал Ник мужской голос. Он
принадлежал виконту Степни, развязному юнцу, известному любителю беготни за
юбками. Его приятели, лорды Вудсом и Кендол, разразились скабрезным
гоготом. Перехватив вопросительный взгляд Ника, Степни с ухмылкой объяснил:
- Деревенские девчонки будут шататься по окрестностям до утра. Стоит
поймать какую-нибудь из них в лесу - и она позволит все, что угодно. Даже
замужние бабенки не прочь развлечься, по такому случаю они на одну ночь
снимают обручальные кольца.
- И мужья не возражают? - спросил Ник. Этот вопрос развеселил лордов.
- Конечно, нет! - отозвался Степни. - Они слишком заняты поиском
свеженьких подружек, чтобы помнить о собственных женушках. Полезный
праздник, верно?