"Лиза Клейпас. Любовник леди Софии " - читать интересную книгу автора

- Мисс Сидней, я бы никогда не пошел на то, чтобы взять себе в качестве
помощницы женщину. Помимо всего прочего, вам придется вести списки
осужденных, которых перевозят из Ньюгейтской тюрьмы и обратно,
регистрировать донесения подотчетных мне сыщиков, а также выслушивать
показания темных личностей, которые каждый день ходят по этим коридорам.
Уверяю, вы можете услышать такое, что оскорбит вас как женщину.
- Ничего страшного, - возразила посетительница с поразительным
спокойствием. - Как я уже объяснила вам, я сама далеко не невинное существо
и меня трудно назвать юной неопытной барышней. А главное, мне нет
необходимости заботиться о моей репутации, потому что таковой я не
располагаю. Многие женщины работают в больницах, тюрьмах, благотворительных
приютах, и им постоянно приходится сталкиваться с отчаявшимися и
опустившимися людьми. Чем, скажите, я отличаюсь от них? Раз они могут, смогу
и я.
- Но вы не можете выполнять обязанности моего помощника, - твердо
произнес сэр Росс и даже поднял руку, словно предупреждая возможные
возражения с ее стороны. - Однако недавно моя домоправительница по состоянию
здоровья сложила с себя свои обязанности, и я буду только рад взять вас на
ее место. Думаю, это место будет куда более соответствовать вашим талантам.
- Что ж, я могла бы взять на себя решение ваших бытовых проблем, -
согласилась София. - В дополнение к обязанностям вашего помощника.
- То есть вы хотели бы получить сразу два места? - искренне изумился
Росс. - Не кажется ли вам, что для одного человека это многовато?
- Я слышала от людей, что вы сами работаете за шестерых, - тотчас
нашлась с ответом его гостья. - И если это верно, что мешает мне работать
всего за двоих?
- Но я же не предлагаю вам сразу два места. Я предлагаю вам только
одно - место моей экономки. Как ни странно, этот суровый, не терпящий
возражений тон вызвал у нее улыбку. В глазах своей собеседницы Росс увидел
вызов, однако чего в них не было, так это враждебности, словно эта женщина
знала, что он не позволит ей встать и просто так уйти отсюда.
- Нет, благодарю вас, - произнесла она. - Я соглашусь на ту работу,
какую рассчитываю получить, и ни на что другое.
Лицо Росса тотчас приобрело каменное выражение, способное заставить
трепетать даже самого прожженного из его констеблей.
- Мисс Сидней, должен вам сказать, что вы плохо представляете себе
трудности, с которыми сопряжена эта работа. Красивой женщине нечего делать
среди преступников, чье поведение в лучшем случае можно назвать грубым
паясничеством, а в худшем - я даже не осмелюсь сказать при вас, на какие
гнусности способен этот презренный люд.
Однако, судя по всему, эти его слова ничуть не поколебали
посетительницу.
- Но я ведь буду не одна. Рядом со мной постоянно будут десятки
офицеров полиции, включая констеблей, конные патрули и с полдюжины, если не
больше, сыщиков. Осмелюсь заметить, что здесь я буду чувствовать себя даже в
большей безопасности, нежели делая покупки на Риджент-стрит.
- Мисс Сидней...
- Сэр Росс, - перебила его посетительница и, привстав, уперлась руками
в стол.
Она наклонилась низко, почти к самому его лицу, но платье ее, с глухим