"Лиза Клейпас. Рождество Желтофиолей" - читать интересную книгу автора


Перо проплыло над ее головой, и Ханна стремительно шагнула назад, глядя
вверх. Она с испугом почувствовала, что налетела на что-то сзади. Это была
не каменная стена, а что-то твердое и упругое. Мужские руки обняли ее за
плечи, не давая ей упасть. Прямо из-за ее головы, мужчина сильно дунул,
послав перо на середину террасы.

Крича и визжа, дети ринулись за ним.

Ханна стояла неподвижно, ошеломленная не столько самим столкновением,
сколько пониманием того, что она узнала прикосновение Рэйфа Боумена. Объятие
его рук, упругую мускулистость тела позади нее. Чистый, острый запах его
мыла для бритья. У нее пересохло во рту - вероятно, следствие игры в "сдуй
перышко", - и она попыталась увлажнить его, проведя языком по внутренней
поверхности щек.

- Надо же, какой у вас запас воздуха, мистер Боумен.

Улыбаясь, он бережно развернул ее к себе лицом. Он был большим и
сильным и стоял перед ней с той непринужденной небрежностью, которая так ее
волновала.

- И вам тоже доброго утра. - Он окинул ее дерзким внимательным
взглядом. - Почему вы уже не в постели?

- Я - ранняя пташка. - Ханна решила ответить ему так же нахально: - А
вы, почему не там?

Его глаза игриво сверкнули.

- Бессмысленно задерживаться в кровати в одиночестве.

Она огляделась вокруг, чтобы удостовериться, что дети не могут их
слышать. Маленькие сорванцы уже устали от игры и ретировались в дом через
двери, ведущие в главный зал.

- Подозреваю, такое редко случается, мистер Боумен.

Его вкрадчивый тон вуалировал всю откровенность сказанного.

- Да, редко. БГiльшую часть времени моя постель занята, как овчарня во
время весенней стрижки.

Ханна смерила его полным отвращения взглядом.

- Что не с лучшей стороны характеризует женщин, с которыми вы
общаетесь. Или вас, как слишком неразборчивого в связях.

- Я не так уж неразборчив. Просто так получается, что я умею находить
женщин, которые соответствуют моим высоким стандартам. А еще больше у меня