"Ричард Кнаак. Книга дракона (Dragonrealm Origins-3) " - читать интересную книгу автора

взглянул вниз, подумав, что опасность может таиться там. С такой
невероятной высоты открывался превосходный вид на многие мили вокруг, но
самым опасным из всего, замеченного им, оказалась стайка мелких драконов
вокруг какой-то падали. Принадлежавшие к бескрылой разновидности и явно
медлительные во всех отношениях, они вряд ли могли представлять собою
угрозу.
Что же такого, кроме падения, могло ему угрожать? Уэллен попробовал
глянуть вверх, но носильщики держали его под таким углом, что он смог
рассмотреть лишь участок неба впереди стаи. Начав вертеться, он вполне мог
вывернуться из когтей носильщиков, что в данной ситуации было бы крайне
нежелательно. Где же искать возможную опасность?
Наконец, не в силах противостоять непрестанному беспокойству, он
осторожно повернулся так, чтобы увидеть больше. Державшие его искатели
заклекотали, но он только покачал головой. Попытку нельзя было назвать
успешной - другое дело, если бы голова могла совершить полный оборот, - но
Уэллен сумел разглядеть облака над головой и позади.
Прищурившись, он вгляделся повнимательней. В такой же точно облачной
завесе прятался дракон, погубивший его товарищей...
Более он не мог так рисковать. Снова завертевшись, чтобы привлечь
внимание птицелюдей, он закричал:
- Облака! Мне кажется, среди них что-то есть!
Искатель лишь взглянул на него, по обыкновению склонив голову. Ученый
повторил предостережение, гадая, понимает ли птицечеловек его слова.
Подтверждений тому, что все искатели понимают Общий язык, не имелось. Его
удивляло даже то, что люди древнего континента до сих пор говорят на том же
языке. Отчего бы это?
Все вопросы - после! - прикрикнул он на ученого в себе.
Его носильщики переглянулись, возможно, беседуя в свойственной их
народу безмолвной манере, но больше ничего не произошло. Если они и
обсуждали его предупреждение, то либо не поверили, либо не сочли его
достаточно важным. Возможно, они даже знали все заранее и теперь просто
пытались заманить возможных наблюдателей в какую-либо скрытую до поры
ловушку. Ученый надеялся на это, но в глубине души не верил.
Через несколько минут стая начала снижаться. Всматриваясь в несущуюся
навстречу землю, ученый пытался определить, где они приземлятся, но не
видел ничего, кроме холмов и леса. Значит, еще одна промежуточная
остановка. Он быстро оглядел окрестности и заметил подальше к юго-востоку
ряд холмов. Их однообразие наталкивало на мысль, что это те самые холмы,
где Сумрак впервые спас его от пожирателей падали.
Интересно, что пришло чародею в голову, когда он очнулся от
воспоминаний. Или он предается им и сейчас, все еще беседуя с давно
умершими товарищами?
Какую бы опасность ни представлял собою древний колдун, Уэллен не мог
избавиться от жалости к нему. Представить только долгие годы страха и
неуверенности, прожитые им...
Ноги его коснулись земли, и это заставило забыть о Сумраке.
Носильщики, убедившись, что инерция не заставит ученого споткнуться и
упасть, отпустили его. Вокруг опускались на землю прочие птицелюди. Ни один
из них не казался обеспокоенным - чего нельзя было сказать об ученом.
Внезапно обретенная способность чувствовать опасность - пусть пока очень