"Харлан Кобен. Нарушитель сделки ("Майрон Болитар" #01) " - читать интересную книгу автора - Войдите! - крикнул Уин. В комнату вошла Эсперанса.
- Вас просят к телефону, - сообщила она. - На проводе Отто Берк. - Передай, что я сейчас подойду. Эсперанса кивнула и ушла. - У меня есть немного свободного времени, - сказал Уин. - Займусь-ка я поисками человека, поместившего в журнале это объявление. И кстати, нам потребуется образец почерка Кэти Калвер. - Попробую раздобыть. Уин сложил ладони и принялся легонько постукивать кончиками пальцев друг о друга. - Надеюсь, ты понимаешь, что фотография Кэти может вообще ничего не значить, - произнес он. - Вот тебе простейшее объяснение происходящего. - Может быть, - ответил Майрон, поднимаясь на ноги. Два последних часа он твердил про себя эти слова, но уже не верил им. - Майрон... - Что? - Ты думаешь, появление Джессики в баре рядом с твоим кабинетом - это случайность? - Вряд ли, - ответил Майрон. Уин кивнул. - Будь осторожен. Не зарывайся. Глава 4 Будь он проклят. кресле, в котором в детстве она проводила бесчисленные часы. Ей следовало бы быть осторожнее, тщательно продумать действия и предусмотреть любые случайности. А что сделала она? Разнервничалась, потеряла голову и зашла выпить в бар в том самом здании, где находилась его контора. Ах, как глупо! Этим дело не кончилось. Майрон застал ее врасплох, и она растерялась. Почему? Надо было сказать Майрону правду, поговорить спокойным, уравновешенным голосом и объяснить, зачем она сюда приехала. Когда он появился в баре, такой красивый, такой... "Господи, Джессика, какая же ты наивная дурочка!" Сама подставилась. На ум пришли еще несколько ругательств, которые Джессика никогда не произнесла бы вслух. Разумеется, ее издатель и литературный агент видят свою подопечную насквозь. Они отлично представляют себе все ее женские слабости и даже потакают им. Именно они сделали из Джессики Калвер писательницу "оригинального жанра" и вынудили ее работать "на грани приличий". Может быть, так оно и есть. Джессика не могла сказать наверняка и была уверена лишь водном: все ее несчастья происходят от собственных слабостей. "О, кто-нибудь, пожалейте страдающего художника! Мое сердце разрывается на куски". Энергично тряхнув головой, Джессика прекратила самобичевание. Сегодня она слишком уж углубилась в самоанализ, но это было нетрудно понять. Она |
|
|