"Лине Кобербель. Дина: Чудесный дар ("Пробуждающая совесть" #1) " - читать интересную книгу автора Мы, вконец окаменев, сидели, словно два крошечных зайчонка в кустах.
Глаза Розы были просто огромными от ужаса. Да и мои наверняка тоже. Во всяком случае, сердце мое колотилось так, что в ушах свистело. - Отворите! - взревел незнакомый мужской голос, и в дверь снова загромыхали. - Именем Дракона - отворите дверь! Я вскочила и выбежала в переход за кухней, а Роза, не мешкая, хотела последовать за мной. Мои пальцы дергали, тянули и рвали засов на двери черного хода, но его заклинило, и он никак не подавался. Тут послышался громкий треск ломающихся досок, и дневной свет снова ворвался в кухню. Человек со знаком Дракона, закованный в броню, перешагнув через подоконник, вошел в кухню, а за его спиной я разглядела багрово-красную рожу Ауна. - Это она! - вскричал он. - Вон та, маленькая, с темными волосами! Это она, это ведьмина дочка! Пробуждающая Совесть и Бессовестный Остерегайся своих желаний. Быть может, они сбудутся. Мне никогда, никогда не следовало желать отправиться вместе со всеми в замок, - думала я. - Ведь теперь мое желание вот-вот сбудется". - Я сказала матери, куда мы идем, - шепнула Роза, преисполненная ярости и вместе с тем сознавая свою вину. - Я просила ее не рассказывать ему, где мы! собой, захватили с собой мешок. Я кричала и сопротивлялась изо всех сил. Но борьба была недолгой. Один из стражей рванул мою руку, второй набросил на голову мешок, а третий обмотал веревку вокруг моей шеи. - Только не придуши ее сейчас, - предупредил последнего один из них. - Дракан желает заполучить ее в добром здравии... пока что... Колючий мешок царапал меня и крепко отдавал овечьим духом: его, как видно, использовали для упаковки овечьей шерсти. Мне, пожалуй, повезло, что мешок был не из-под муки. Но дышать все равно было тяжеловато. Мне казалось, что я вот-вот упаду, так как я не видела, куда ступаю. Всякий раз, стоило мне споткнуться, страж помогал мне встать на ноги, но всякий раз при том хватал за руку, укушенную драконом, и от каждого рывка голова моя кружилась, так что держаться на ногах благодаря этому и впрямь было куда тяжелее. - Я сказала об этом ей. - Кому? - пробормотала я, пытаясь сохранить ощущение, где верх, а где низ. - Моей матери! Но он всегда мог заставить ее подчиниться и вызнавал все, что хотел. - Твоей матери? И ты сказала своей матери, что нам надо пойти в дом вдовы аптекаря? Я вдруг вспомнила, как они - Роза и ее мать - стояли согнувшись, голова к голове, когда рылись в сундуке и искали для меня головной платок. Я могла бы выругать ее, но не сделала этого. - Ты не должна была никому говорить об этом! - Да, но я ведь не знала... это было только... Мало ли что. Это было |
|
|