"Реджинальд Кофмен. На острове Колибрия " - читать интересную книгу автора

ни на чем не основанные сведения для заметки.

Глава VII. Прекрасная дама

Итак, они отправились в Колибрию.
Пришлось преодолеть еще некоторые затруднения, но мистер Вильям
Ванастрен Копперсвейт, для которого судьба предназначала эти затруднения,
был избавлен от них. Когда Билли сталкивался с затруднением, он просто
заворачивал его в аккуратный пакет и с вежливым поклоном передавал своему
крестному. Доббинс, убедившись, что на нем лежит патриотический долг, теперь
уже только радовался, когда нужно было преодолевать препятствия.
Так Вильям получил свою должность, так они отплыли и так достигли
благополучно островного королевства, которое его граждане любят называть, -
правильно или нет, не входит в задачи настоящего повествования, - Англией
Средиземного моря. До сих пор все шло вполне гладко, и только на почве
Колибрии для наших друзей снова начались осложнения.
Здание Национальной оперы во Влофе представляет собой удачное
подражание дрезденскому Гофтеатру. Оно было построено в 1895 году покойным
Григорием VII, которого называли покровителем колибрийских искусств. Театр
стоит на западной стороне площади Святого Иоанна Дамаскина лицом к
прекрасному византийскому собору, посвященному имени того же псалмопевца,
покровителя маленькой страны. В первый же вечер прибытия американского
представителя к месту его службы Билли Копперсвейт потащил своего шефа в
этот театр на представление "Тоски".
- Но я уже двадцать раз слышал "Тоску", - отказывался Доббинс.
Он готов был двигать горы для своего крестника, но сначала всегда
должен был возражать. Кроме того, он хотел посвятить этот вечер расстановке
своего тщательно перевезенного музея носов.
- Вы не слушали ее в Колибрии, - сказал Билли.
- Какая же разница: слушать ее в Нью-Йорке или здесь?
- Вот я и хочу, чтобы вы это выяснили.
- Я не люблю Пуччини. И в прощальном дуэте на крыше, в последнем акте,
между сопрано и ее возлюбленным всегда происходит чуть не драка из-за
будущих аплодисментов.
- Попробуйте-ка это, - обратился Билли к мистеру Доббинсу, предлагая
ему стакан хваленого местного абсента.
- Это зелье не в моем вкусе, - проворчал Доббинс и... выпил.
В то время как он пил, он старался перевести разговор на другую тему.
Но, как только он кончил, Билли сказал:
- В афишах упомянуто, что это "парадный спектакль". Возможно, что будет
король. Весьма вероятно, что завтра он пошлет за вами, и поэтому полезно
будет сегодня немного присмотреться к нему. Вам не улыбается предварительное
изучение августейшего хобота?
Атташе миссии уже показал себя энергичным слугой вашингтонского
департамента иностранных дел. Не успели он и Доббинс въехать утром в свою
квартиру, как Копперсвейт уже умчался предъявлять верительные грамоты
Доббинса. Он был принят бароном Расловым - премьер-министром и министром
иностранных дел, коротеньким толстым человечком во фраке и с красной
ленточкой в петлице. У барона были щетинистые седые усы и темные мешки под
хитрыми серыми глазами. Он выразил надежду, что Доббинс и Билли найдут