"Реджинальд Кофмен. На острове Колибрия " - читать интересную книгу автора

на рассвете, жизнь нескольких человек, сердце женщины и честь короля!
- Это мешает мне закончить десятую главу, - проворчал он.
Само собой разумеется, он собирался ехать, но не хотел самому себе
признаться в этом. Он всегда мечтал о дипломатическом посте и, за неимением
лучшего, готов был принять и этот. Но он хотел, чтобы его уговаривали. Этого
требовало его уязвленное самолюбие. Доббинс обычно прикрывал свое добродушие
напускной раздражительностью и выход своей жажде деятельности находил в
своем любимом занятии. Его коньком были носы - как признаки наследственности
и наследственных особенностей темперамента. Уже больше двадцати лет он
собирал материалы и писал книгу по этому вопросу. Поэтому теперь он
жаловался:
- Я только что собрал все решающие факты и был накануне настоящего
открытия. Или с внешней стороны, или с внутренней дитя мужского пола
наследует нос матери. Никто до меня не разрабатывал этого вопроса, а теперь
президент хочет угнать меня на ту сторону земного шара. И зачем? Чтобы быть
американским представителем в стране, о которой я едва ли два раза слышал за
всю свою жизнь!
Но Билли Копперсвейт, крестник Доббинса и сын его старого друга, нашел
в это время за диаграммой носовых нервов тот том, который он искал. Его
белокурая голова склонилась над словарем.
- Оно пишется через "о", - сообщил он.
- Оставь! - буркнул мистер Доббинс.
Тем не менее, он стал прислушиваться к чтению Билли.
- "Колибрия. Маленький остров в Средиземном море, к юго-востоку от
Балканского полуострова... Здоровый климат... Горный хребет... Неспокойный
народ..." Тут вам хватит дела, мистер Доббинс! "Неспокойный народ смешанной
крови..." - Отличный случай изучать смешанные носы! "Язык - наречие
современного греческого..." О, вы должны взять меня с собой! Ведь у меня
была няня гречанка, когда отец был в Афинах. Я плохо помню греков, но все
еще владею их языком. Я мог бы объясняться с этими колибрами или
колибрийцами, или как их там звать. Я мог бы... Нет, вы послушайте!
И он прочел:
- "Женщины Колибрии славились в древности своей красотой и до сих пор
сохранили свою репутацию - хотя и в более скромных пределах - на всем
Ближнем Востоке".
- Говорю тебе, что я не поеду! - закричал Доббинс.
- А я поеду, - сказал Билли.
На него нашло вдохновение. Разве Нью-Йорк не мировой город? В нем можно
найти решительно все. Он схватил телефонную книгу. Вскоре он воскликнул:
- Колибрия, кафе "Колибрия"! На Ректор-стрит. Мы махнем туда пообедать
и посмотрим, понравятся ли нам физиономии этих...
- Яне поеду!

Глава II. Парад против примы

Билли не был уверен в том, относится ли последний отказ его крестного к
приглашению пообедать или к дипломатическому назначению. Но молодой человек
не стал спрашивать, так как он уже не беспокоился за исход дела.
Да и чего ему было беспокоиться? Ему всегда везло. Непременно должно
было что-нибудь случиться, что заставило бы старого Доббинса встать на точку