"Реджинальд Кофмен. На острове Колибрия " - читать интересную книгу авторана рассвете, жизнь нескольких человек, сердце женщины и честь короля!
- Это мешает мне закончить десятую главу, - проворчал он. Само собой разумеется, он собирался ехать, но не хотел самому себе признаться в этом. Он всегда мечтал о дипломатическом посте и, за неимением лучшего, готов был принять и этот. Но он хотел, чтобы его уговаривали. Этого требовало его уязвленное самолюбие. Доббинс обычно прикрывал свое добродушие напускной раздражительностью и выход своей жажде деятельности находил в своем любимом занятии. Его коньком были носы - как признаки наследственности и наследственных особенностей темперамента. Уже больше двадцати лет он собирал материалы и писал книгу по этому вопросу. Поэтому теперь он жаловался: - Я только что собрал все решающие факты и был накануне настоящего открытия. Или с внешней стороны, или с внутренней дитя мужского пола наследует нос матери. Никто до меня не разрабатывал этого вопроса, а теперь президент хочет угнать меня на ту сторону земного шара. И зачем? Чтобы быть американским представителем в стране, о которой я едва ли два раза слышал за всю свою жизнь! Но Билли Копперсвейт, крестник Доббинса и сын его старого друга, нашел в это время за диаграммой носовых нервов тот том, который он искал. Его белокурая голова склонилась над словарем. - Оно пишется через "о", - сообщил он. - Оставь! - буркнул мистер Доббинс. Тем не менее, он стал прислушиваться к чтению Билли. - "Колибрия. Маленький остров в Средиземном море, к юго-востоку от Балканского полуострова... Здоровый климат... Горный хребет... Неспокойный крови..." - Отличный случай изучать смешанные носы! "Язык - наречие современного греческого..." О, вы должны взять меня с собой! Ведь у меня была няня гречанка, когда отец был в Афинах. Я плохо помню греков, но все еще владею их языком. Я мог бы объясняться с этими колибрами или колибрийцами, или как их там звать. Я мог бы... Нет, вы послушайте! И он прочел: - "Женщины Колибрии славились в древности своей красотой и до сих пор сохранили свою репутацию - хотя и в более скромных пределах - на всем Ближнем Востоке". - Говорю тебе, что я не поеду! - закричал Доббинс. - А я поеду, - сказал Билли. На него нашло вдохновение. Разве Нью-Йорк не мировой город? В нем можно найти решительно все. Он схватил телефонную книгу. Вскоре он воскликнул: - Колибрия, кафе "Колибрия"! На Ректор-стрит. Мы махнем туда пообедать и посмотрим, понравятся ли нам физиономии этих... - Яне поеду! Глава II. Парад против примы Билли не был уверен в том, относится ли последний отказ его крестного к приглашению пообедать или к дипломатическому назначению. Но молодой человек не стал спрашивать, так как он уже не беспокоился за исход дела. Да и чего ему было беспокоиться? Ему всегда везло. Непременно должно было что-нибудь случиться, что заставило бы старого Доббинса встать на точку |
|
|