"Реджинальд Кофмен. На острове Колибрия " - читать интересную книгу автора


Глава XII. Сердце принцессы

Несколько минут Билли стоял в ущерб своему достоинству на ступенях
миссии и смотрел, ничего особенного не обнаруживая, в оба конца Рыцарской
улицы. Посещения барона и республиканца были довольно забавны, но...
принцесса, принцесса!...
Однако список утренних посетителей мистера Копперсвейта вовсе не
оказался исчерпанным. Почти в ту же секунду, когда незаметная и даже
невзрачная карета Тонжерова свернула за угол, с противоположной стороны
показался новый посетитель, тоже стремившийся видеть Билли, который,
очевидно, сразу стал важной персоной во Влофе.
Лейтенант Кароль Загос, в лазурной пелерине, в форменном платье,
облегавшем его, как новая перчатка, приближался быстрой, чтобы не сказать
нервной, походкой. Он взбежал по ступенькам шагами, в которых с утренней
свежестью молодости явно сочеталось беспокойство.
Он щелкнул каблуками. Потом отдал честь. Потом протянул Билли руку.
Билли - он недаром обучался военному строю! - с серьезным лицом
повторил эту церемонию и сказал:
- Вы читаете мысли, Загос! Ведь вы нужны мне до зарезу, и вас-то я
сейчас и высматривал.
Загос отнюдь не был глуп. Он был только добродушен и обладал даже
известным чувством юмора. Вытерев свой влажный лоб, он вежливо сказал:
- В таком случае, я жалею, что пришел так поздно. Мы здесь во Влофе не
привыкли рано расставаться с постелью.
- Ну, не знаю! - сказал Билли, подумав о двух посетителях, опередивших
лейтенанта в это утро.
- Да, мы поздно встаем, - повторил Загос. - Но я не хотел бы, чтобы вы
думали, что я пренебрег вчера вечером своим долгом.
Голубые глаза Копперсвейта проявили ровно столько любопытства, сколько
он считал необходимым после слов лейтенанта.
- Принцесса, - сказал офицер, понизив голос и приложив руку к
фуражке, - принцесса, как вы помните, приказала мне охранять вас. Так куда
же, скажите на милость, вы вчера ушли?
- Домой, - сказал Билли, - сюда.
- Да, конечно. Я понимаю. Но куда сначала? Я потерял вас в толпе при
выходе из театра.
- Совершенно верно, - согласился Билли, - это вполне понятно. Там была
давка.
Загос обладал скромностью. Он не стал больше выспрашивать и только
заметил:
- Но вы добрались домой благополучно?
- Взгляните на меня и убедитесь, - ответил Вильям.
- Я очень рад. Приблизительно через час после театра, нигде не найдя
вас, я прошел по Рыцарской улице и видел вас у окна. Полагаю, что это было
окно вашей спальни. Тогда я решил, что вы дошли домой целы и невредимы...
- У вас большие способности к логическим выводам, лейтенант.
- Благодарю вас. Удостоверившись, что с вами не случилось ничего
плохого, я пошел домой и лег спать.
- Гм! - Билли все еще не мог вполне отделаться от дипломатического