"Жан Кокто. Орфей (пьеса в одном действии с перерывом)" - читать интересную книгу автора

погружается в мою ночь, подобно пловцу, и приносит мне фразы, худшие из
которых великолепнее всех поэм на свете! Все свои стихи я готов отдать за
одну из таких фраз; я слышу в них самого себя, как, прижав к уху раковину,
слышишь море. Ты говоришь, что это несерьезно? Так что тебе надо, моя
маленькая? Я открываю мир. Я меняю кожу. Я преследую неведомое.
ЭВРИДИКА. Сейчас ты, конечно, снова процитируешь свою знаменитую фразу.
ОРФЕЙ. (серьезно) Да.

Забирается на лошадь и декламирует:

МАДАМ ЭВРИДИКА ОТ ЧЕРТА ВЕРНЕТСЯ.
ЭВРИДИКА. В ней нет никакого смысла, в этой фразе.
ОРФЕЙ. В ней бездны смысла. Вслушайся в нее, вслушайся в ее тайну.
"Эвридика от черта..." - будет посредственно, - но "МАДАМ ЭВРИДИКА"! МАДАМ
ЭВРИДИКА ОТ ЧЕР-Р-РТА ВЕРНЕТСЯ! Это "вернется"! Это будущее время! Ты должна
быть довольна, что речь здесь идет о тебе.
ЭВРИДИКА. Но это не ты обо мне говоришь...

Садится на лошадь.

Это она.
ОРФЕЙ. Ни она, ни я, ни кто бы то ни было. Что мы знаем? Кто говорит?
Мы бьемся во мраке, мы сидим в сверхъестественном по самую шею. Мы играем с
богами в прятки. Мы ничего не знаем, ничего, ничего. "МАДАМ ЭВРИДИКА ОТ
ЧЕРТА ВЕРНЕТСЯ" - это не фраза, - это поэма, поэма грез, цветок из
смертельной бездны.
ЭВРИДИКА. И в этом ты надеешься убедить весь свет? Ты хочешь заверить
всех, что поэзия состоит в такой вот лошадиной фразе?
ОРФЕЙ. Дело не в том, чтобы кого-то убедить, да и я не так уж одинок.
ЭВРИДИКА. О, эта твоя публика! Пара-другая бессердечных сосунков,
воображающих себя анархистами, да еще дюжина дураков, ищущих известности.
ОРФЕЙ. Но я хочу очаровать настоящих зверей.
ЭВРИДИКА. Если ты так презираешь успех, почему же ты послал эту фразу
на конкурс Фракии? Тебе хочется получить приз?
ОРФЕЙ. Я хочу бросить бомбу, добиться скандала. Гроза необходима, она
очищает воздух. Душно. Невозможно дышать.
ЭВРИДИКА. Мы жили так тихо, так спокойно.
ОРФЕЙ. Слишком спокойно.
ЭВРИДИКА. Ты меня любил.
ОРФЕЙ. Я тебя люблю.
ЭВРИДИКА. Ты любишь лошадь. А я для тебя на втором месте.
ОРФЕЙ. Дурочка, это ведь совсем разные вещи.

Рассеянно целует Эвридику и подходит к лошади.

Ведь это моя старушка, это моя маленькая сестренка. А? Мы ведь любим
наших друзей? Ты хочешь сахар? Тогда поцелуй меня. Нет, лучше. Да... да...
какая она милая! Стоп.

Вытаскивает сахар из кармана и дает лошади.