"Сергей Колбасьев. "Консервный" завод ("Искатель" № 2, 1967 г.) [B]" - читать интересную книгу автора Я слышу мягкие шаги, и вдруг прямо в ноздри и рот лезет
удушливый дым плохого табака. Чихать во сне нельзя. Я издаю довольно естественный стон, мотаю головой, со страшным усилием сдерживаюсь и, уже проснувшись, чихаю. Надо мной внимательные очки Иванова: он ласково спрашивает по- русски: - Как почивали? Отвечаю голосом попугая: - Как пошиваете, карошо. И, подумав, добавляю: - Водки. Вышло убедительно, все смеются. - Вы говорите по-русски? - спрашивает настороженный Иванов и недоверчиво блестит очками. Отвечаю нараспев, на стокгольмском диалекте: - Меня учил русский полковник Иванов. Вы тоже Иванов, наверное, родственник. Полковник служил в "Опера Челларен" в Стокгольме. Это отличный кабак. Полковник дирижировал там балалайка-оркестром. "Получайте, господин Иванов". Иванов недоволен. - Много научил? - спрашивает по-шведски. В ответ я круто ругаю его по древнерусскому обычаю с сильным иностранным акцентом и поясняю: - Так любил говорить полковник. Взрыв хохота, я попал в точку. гордости поясняю: - Это говорят, когда пьют последнюю кружку водки. Даже Иванов смеется. - Вы хорошо знаете русский язык. И после некоторого раздумья говорит, повернувшись к столу: - Василий Иванович, дам гостю чаю и не забудь всыпать туда что я сказал. От этого он проснется через несколько дней, если не издохнет. - Вам нужен отдых, - по-шведски поясняет он мне и, не отрываясь, смотрит в глаза. Я не хочу засыпать на несколько дней. Тем более навсегда. Но по внимательности взгляда из-под очков и небрежности брошенной фразы угадываю ловушку. Василий Иванович спокойно отвечает: - Все сделано. - И передает Иванову чай и кусок хлеба с маслом. Надо рискнуть. У чая металлический вкус, но, может, это от кружки. А может, и нет. Все равно пью, вынув ложку, и хвалю, что крепкий. Я люблю русский чай и русское гостеприимство. Мне стыдно, что доставляю им столько хлопот. Убытки, причиненные моим автомобилем, охотно возмещу. А вообще рад познакомиться. Дожевываю хлеб и возвращаю пустую кружку. Они смотрят на нее с облегчением. |
|
|