"Джон Колдуэлл. Отчаянное путешествие " - читать интересную книгу автора

высоко задрался кверху. Лишь переждав отлив, мне удалось сняться и выйти на
глубокую воду.
Потом произошел случай в Кассайе. Я выбрал место для якорной стоянки у
самой деревни, под прикрытием песчаной косы, на глубине двух саженей. В
этом и была моя ошибка - в водах, где при отливе уровень понижается на
шестнадцать футов, я стал на такой маленькой глубине.
Ночью меня разбудил толчок. По накренившимся еланям каюты, перешагивая
через беспорядочно разбросанные вещи, я добрался до люка и увидел, что
"Язычник" сидит на мели, глубоко погрузившись в вонючую трясину. Меня
окружал сонм каких-то жутких теней, кое-где дрожали тусклые блики лунного
света. Нужно было приниматься за работу. Пришлось бродить до колен в
вонючем иле, выравнивая яхту разгружать ее, чтобы, когда наступит прилив,
она не затонула.
Через три часа, голый и весь облепленный грязью, я с фонарем в руках
любовался результатами спасательных работ. Дверь в каюту была закрыта, все
люки и порты наглухо задраены. Очистив борта яхты от ила, я привязал у
днища два бочонка, из которых специально для этого вылил воду. Тяжелые
ящики с провизией я перенес с правого борта, на который накренилась яхта,
на левый. Значительную часть груза пришлось перетащить на берег.
Позднее, когда вода начала прибывать и поползла вверх по обшивке яхты,
я, увязнув по пояс в грязи, напрягал все силы, чтобы помочь своему
суденышку освободиться.
Но самую постыдную оплошность я совершил в бухточке у острова Рей,
близ полуразрушенной деревеньки Сан-Мигуель. Я отдал якорь, не закрепив
конец цепи, которая у меня на глазах исчезла под водой. Течение несло меня
прямо на скалы.
Мотор почему-то никак не запускался. Вскоре "Язычник" ткнулся носом в
риф, и мне не оставалось ничего другого, как спустить ялик и на веслах
оттащить яхту от опасного места. Но, налегая на весла изо всех сил, я все
же не мог побороть течения и отчаянными криками стал призывать на помощь
жителей деревни. Вскоре они подоспели на своих каюках, и шесть лодок
совместными усилиями вытащили мое судно на середину бухты. Поднявшись на
борт, я положил в свой сундучок инструменты и использовал его в качестве
временного якоря.
Утром я совершил еще одну ошибку, предложив доллар в награду тому, кто
отыщет на дне залива мой якорь. Семь человек бросились в воду и, хотя они
рассыпались не менее чем на сто футов, все семеро нашли якорь одновременно,
и каждый потребовал доллар! Таким образом, чтобы вернуть якорь и цепь, мне
пришлось уплатить семь долларов.
Не проходило дня, чтобы я не сделал какого-нибудь промаха. Но чем
дальше, тем уверенней я обращался с парусами, тем лучше знал я свое судно.
В довершение всего я снова потерял якорь. Случилось это в превосходно
укрытой бухточке около Забоги. Якорь исчез при весьма загадочных
обстоятельствах. В судовом журнале я описал этот случай под заголовком:
"Тайна пропавшего якоря". Вот как все это произошло.
В послеполуденную пору я приближался к деревне. Меня заметили
издалека, и навстречу вышло несколько лодок. Польщенный столь торжественным
приемом, я решил показать свое искусство и проделать недалеко от берега
несколько рискованных маневров. В бухте Забога ветра не было, но я влетел
туда на всех парусах. Я хотел провести яхту через узкий просвет между двумя