"Джон Колдуэлл. Отчаянное путешествие " - читать интересную книгу автора

приходили на пристань, глядели, как я привожу яхту в порядок, и покачивали
головами. Но я не обращал на них внимания: я был владельцем яхты, гордился
этим и, стремясь быстрее подготовить ее к путешествию, целиком ушел в
работу.
Вскоре я объявил, что хочу взять с собой кого-нибудь, желательно
человека, умеющего управлять яхтой, так как сам я в парусах ничего не
смыслю. Но до последней минуты я мало интересовался тем, кто будет моим
товарищем. Претендентов оказалось трое.
Первым пришел Джим, демобилизованный матрос. Его жена тоже была в
Австралии, в Мельбурне, и никак не могла выехать оттуда; он не виделся с
ней уже семнадцать месяцев. Как и я, Джим безуспешно пытался найти попутный
корабль. Он всерьез подумывал о том, чтобы сесть в спасательную шлюпку и
выйти на ней в океан; в это время он и услышал о моей затее. Договорившись
предварительно по телефону, мы встретились в баре в Бальбоа. Джим тоже
никогда не плавал под парусами, но твердо верил, что "нет такой вещи,
которую два американца не смогли бы сделать: там, где не справится один,
поможет другой". Джиму не терпелось увидеть яхту, и я предложил пойти
взглянуть на нее. Этого делать не следовало, нужно было промолчать и
привести его на судно лишь перед самым отплытием. Когда я показал Джиму
тендер, он решил, что я его разыгрываю: до последней минуты он был убежден,
что речь идет о большой яхте, длиной футов в пятьдесят, стоявшей рядом с
"Язычником".
Не найдя на яхте камбуза и ванной, Джим скривил губы и заметно
приуныл. Когда мы расставались, я понял, что больше не увижу его.
Имя второго претендента я так и не узнал - на яхте он долго не
задержался. Он заявил, что "ищет приключений", но лишь таких, какие он
испытал, когда служил в торговом флоте.
Я давно привык к тому, что какой-нибудь третий помощник капитана
небольшого торгового судна носит на себе не меньше золотых галунов, чем
капитан "Куин Мэри". Мой предполагаемый спутник оказался человеком именно
такого сорта. Он рассыпался в похвалах при виде огромной яхты и
поинтересовался, скоро ли мы отправимся. Я объяснил ему, что моя яхта всего
двадцати девяти футов длиной, а отплывем мы, как только он перевезет свое
имущество.

Он никак не мог примириться с мыслью, что "Язычник" в самом широком
месте всего в два раза шире обыкновенной кровати и только в четыре раза
длиннее ее. Места для "приключений" оказалось маловато.
Наконец появился и третий претендент, вернее, сразу двое,- то были
близнецы, способные лишь бездельничать да любоваться красотой южных морей.
Я сразу решил взять их и вряд ли сделал бы лучший выбор (разве что принял
бы на борт капитана, обогнувшего на паруснике мыс Горн). Это были два
котенка, изгнанные за ненадобностью из близлежащей механической мастерской.
Увидев их, я забыл все сомнения и разочарования последних дней и решил, что
котята вполне заменят мне экипаж.
Я надеялся, что по объявлению в газете ко мне придет хотя бы неопытный
моряк. Я мечтал о товарище - все равно, будет ли он черным, белым, красным
или желтым. Только бы он не оказался желторотым и не вздумал на другой же
день вернуться обратно. Но когда двадцать четвертого мая, через две недели
после покупки яхты, ко мне никто не пришел, я погрузил последние припасы,