"Сидони-Габриель Колетт. Неспелый колос" - читать интересную книгу автораСидони-Габриель Колетт
Неспелый колос OCR & SpellCheck: Larisa_F "Ангел мой": Орлов и сын; Москва; 1994 ISBN 5-88196-317-2 Аннотация В предлагаемой читателю книге блестящей французской писательницы, классика XX века Сидони-Габриель Колетт (1873-1954) включены романы, впервые изданные во Франции с 1920 по 1929 годы, в том числе широко известная дилогия об ангеле (Cheri), а также очерк ее жизни и творчества в соответствующий период. На русском языке большинство произведений публикуется впервые. Сидони-Габриель Колетт Неспелый колос Ты за креветками, Вэнк? Высокомерным кивком Перванш, или просто Вэнк,* девочка с глазами цвета весеннего дождя, дала понять, что действительно идёт ловить креветок. О том же неоспоримо свидетельствовал и штопаный свитер, и парусиновые туфли, изъеденные морской солью. А трёхгодичной давности юбчонка в зелёно-голубую клетку, оставлявшая открытыми коленки, давно и бесповоротно была обречена в жертву креветкам и крабам. Не говоря уже о двух сачках за спиной и о лохматом шерстяном берете, напоминавшем шарик цветущего синеголовника, что растёт на дюнах; они дополняли портрет морской охотницы, не оставляя на сей счёт никаких сомнений. ______________ * Имя девочки происходит от французского названия цветка барвинка, pervenche, а уменьшительное имя - от его латинского названия, vinca minor. Проскользнув мимо того, кто её окликнул, она спустилась к скалам, широко и уверенно перебирая худощавыми точёными ногами цвета обожжённой глины. Флип глядел ей вослед, сравнивая сегодняшнюю Вэнк с той, прежней, какую он помнил с предыдущих каникул. Похоже, она наконец перестала тянуться в рост. Давно бы пора! А то с прошлого года мяса на костях не прибавилось. Её коротко стриженные волосы рассыпались, как вызолоченная солнцем солома; она взялась их отращивать уже четыре месяца назад, но пока что их невозможно было ни уложить, ни заплести в косицу; щёки и кисти рук почернели от загара, а шея под волосами оставалась молочно-белой; улыбалась она чуть натянуто, зато хохотала звонко и при том, что глухо застёгивала блузки и кофты на |
|
|