"Сидони-Габриель Колетт. Вторая" - читать интересную книгу автораразве что поднявшись на ближайший холм.
На первой террасе, внизу, захрустел гравий. Джейн послушно позвала: - Хелло, Жан Фару! - Да, - ответил молодой хриплый голос. - Не включить ли нам патефон? А как насчет пасьянса? - Хорошо... Да... Как хотите, - сказал обиженный голос. Однако Жан прибежал наверх так быстро, что Фанни вздрогнула, увидев его совсем рядом, белого, за исключением лица и рук, в трагическом нимбе, присущем отрочеству. Джейн по-братски взяла его под руку и повела к карточному столику, зеленое сукно которого, траченное молью, пахло плесенью и старыми сигарами. - Хелло, бой! "Решительно, - удовлетворенно подумала Фанни, - сегодня у нее день Дейвидсона". - Вы слышите? - Слышу! - Все еще эта сцена с похищенными письмами? - Думаю, да. Вчера утром он дал мне на перепечатку пятнадцать страниц. А через пять минут забрал их у меня с таким видом... с таким видом... - Знаю, - сказала Фанни, засмеявшись. - Как будто вы отняли кость, которую он глодал. Что вы хотите! Он может разродиться только меча громы и молнии. Как вы находите два первых акта? - Они превосходны, - сказала Джейн. - Да, - сказала Фанни задумчиво. - Ощущаешь такое волнение. он стих, стало слышно, как в ответ высоко наверху важно гудят последние пчелы, трудившиеся в кронах лип и зарослях плюща. Прерывистый крик какого-то хищника заглушил не внятные звуки службы, доносившейся из-за полуоткрытых ставен; но женщины даже не вздрогнули, равно как и Жан Фару, развалившийся на шезлонге из ивовых прутьев с книгой в праздных руках. - Это все тот же эпизод сцены: Бранк-Юрсин, застигнутый за взламыванием ящика, - сказала Фанни. - А куда нам прикажете деваться, когда их станет двое - этих Фару, пишущих и бормочущих пьесы? Голубые глаза Жана, широко раскрывшись, вспыхнули. - Я никогда не буду писать пьесы, мамуля, никогда. - Отказаться гораздо проще, чем попробовать, - быстро возразила Джейн. - Отказаться не всегда гораздо проще, - сказал Жан. Он покраснел от своего смелого ответа, и Фанни увидела, как у уха мальчугана вдоль голой шеи кровь запульсировала чаще. - А ну, Джейн! Перестаньте мучить своего младшего товарища. - Мне и правда нравится его дразнить, - добродушно сказала Джейн. - Это ему так идет. Не помню уже, в какой день, он был просто очарователен - со слезой на ресницах... Она весело погрозила ему пальцем, на котором блеснул серебряный наперсток. Фанни удивленно подняла голову, повязанную черной шелковой лентой: - Как, и он тоже? - Он тоже? - переспросила Джейн. - Объясните, дорогая Фанни, объясните! |
|
|