"Сидони-Габриель Колетт. Вторая" - читать интересную книгу автора - Да, мамуля?
Он с достоинством носил свою жалкую летнюю одежду: потрепанную тенниску, белые, слишком короткие, парусиновые брюки, позеленевшие на коленях, ремень и матерчатые туфли, которые постыдился бы надеть даже сын сторожа. Он ждал, что скажет Фанни, и дышал полуоткрытым ртом, терпеливо обратив к мачехе свое загорелое, чистое, живое и непроницаемое лицо шестнадцатилетнего ребенка. - Явился наконец?.. Откуда ты? Он кивнул головой в сторону окна, неопределенно давая понять, что пришел с поля, со всего поля, из фиолетовости теней, из зелени лугов... Его голубые глаза где-то в глубине светились почти бессознательной животной жизнью, но на поверхности были видны только их лазурь и блеск. Джейн внизу опять запела английскую песенку, и Жан Фару, резко хлопнув дверью, ушел в свою комнату. "Вот ведь шальной! - подумала Фанни. - Взял и влюбился в Джейн. Оно бы и хорошо, если бы она была с ним полюбезнее." Ужин собрал их всех троих на террасе. В отсутствие Фару Фанни и Джейн блистали легкой нерешительной веселостью, а Жан Фару, независимо от того, был его отец рядом или нет, упрямо хранил лишь изредка прерываемое молчание. - Любопытно, - сказала Фанни, задрав голову к белесому небу, - до чего конец дня здесь уныл. Солнце заходит для других, там, позади... - ...у гор однообразный лик, - продекламировала Джейн. - Метерлинк, - проворчал Жан Фару. Обе женщины расхохотались, и Фару-младший бросил на них уничтожающий взгляд. стола. Пожав плечами, Фанни проводила его взглядом. - Он становится невыносимым, - сказала Джейн. - Как вы позволяете, Фанни... Фанни мягким жестом подняла и опустила белую руку: - Ах, Джейн... Вы ничего не понимаете. - Вы такая добрая... Джейн тряхнула головой, и мягкие волосы упали ей на лоб и на очень маленькие, почти круглые, уши. Когда она хотела убедить Фанни, она широко раскрывала свои серые в золотистую крапинку глаза и приподнимала верхнюю губку, обнажая четыре маленьких коротких белых зуба. Но Фанни сейчас не обратила внимание на это, как она называла, "дочечкино личико" Джейн. Она курила, не испытывая удовольствия, и потушила свою сигарету, со скрытым раздражением примяв ее большим пальцем. - Нет, Джейн, не говорите мне все время, что я добрая. И позвольте мне повторить вам, что вы ничего не понимаете в этом ребенке. - А вы? - спросила Джейн. - И я тоже, вполне это допускаю. Но только мне совершенно ясно, что мы часто делаем малыша Фару несчастным. Вы - особенно. Ведь он наверняка влюблен в вас. А вы обращаетесь с ним холодно и небрежно. - Однако он не теряет времени даром! - Боже мой, Джейн, как вы легко обижаетесь! Вы красивы, а моему пасынку шестнадцать лет. Я хорошо знаю, что Жан никогда не осмелится, да и не захочет, вероятно, сделать вам "признание"... |
|
|