"Сидони-Габриель Колетт. Чистое и порочное" - читать интересную книгу автора

пробираясь сквозь человеческое стадо, с трудом ориентируясь по вехам женских
грудей, бёдер, по фосфоресцирующему следу чьей-то слезы...
- Наслаждение... да, разумеется, наслаждение. Если кто-то в этом мире и
знает, что такое наслаждение, то это я. Но от него до... Они заходят слишком
далеко.
Он неистово выплеснул на ковёр остатки жидкости из своего стакана, как
извозчик в трактире, и даже не извинился. Эти капли тепловатой воды были
вызовом одной-единственной женщине или полчищу невидимых бесов, не
страшившихся заклинания?
"Они заходят слишком далеко". Поначалу они идут туда, куда ведёт их
мужчина, взыскательный и хмельной, а также опьянённый наукой, которую в них
вливает. Затем, на следующий день, он вздыхает: "Где моя вчерашняя
простушка? Что у меня общего с этой дьявольской козой?"
- Неужели они заходят так далеко?
- Поверьте мне, - сказал он кратко, - и они не знают, как вернуться
обратно.
Он отвёл глаза в присущей ему откровенной манере, как человек, не
решающийся прочесть распечатанное письмо из опасения, что на его лице
предательски отразятся чувства, которые он, возможно, испытает при чтении.
- Может быть, тут была и ваша вина. Вы когда-нибудь давали женщине
время привыкнуть к вам, стать более мягкой, успокоиться?
- Как же! - насмешливо произнёс он. - Что значит покой? Огуречная маска
на ночь и по утрам газеты в постель?
Верхняя часть его тела слегка, едва заметно качнулась - это был первый
признак нервного утомления.
Я не нарушала молчания, не прерывала скупых слов мужчины, который всю
свою жизнь вёл переговоры с противницей, не снимая доспехов, не допуская в
любви такой поблажки, как отдых...
- Одним словом, Дамьен, у вас такое же представление о любви, как у
девушек в давние времена, когда воина представляли только с мечом в руке, а
влюблённого - как человека, постоянно готового доказывать свою любовь?
- Где-то так, - снисходительно подтвердил он. - Женщинам, которых я
знал, не придётся на это жаловаться. Я хорошо их воспитал. И что же они дали
мне взамен...
Он встал. Я испугалась, что где-то уже встречала этого разочарованного
менялу и общалась с ним ещё более близко. Я боялась, что его тайна того и
гляди скукожится и он превратится из Дон Жуана в злополучного кредитора.
Поэтому я поспешила произнести в ответ:
- Что они вам дали? Я думаю, своё страдание. Вам не так уж мало
заплатили!
И тут он показал мне, что не позволит своему герою вертеть собой и не
завидует ему.
- Своё страдание... - повторил он. - Да, их страдание. Это очень
туманно. Я не настолько им дорожу, как вы полагаете. Страдание... Я не
злодей. Я хотел бы только, чтобы мне вернули - хотя бы на миг - то, что я
дал.
Он хотел уйти, но я его удержала:
- Скажите-ка, Дамьен... Кроме мужчин, с которыми вы переговаривались у
меня на глазах, у вас были, у вас есть друзья?
Он улыбнулся: