"Сэмюэль Тэйлор Кольридж. Избранная лирика в переводах С.Маршака и М.Лозинского" - читать интересную книгу автораИз нор, где Бедность тщетно кличет друга,
Оттуда, где во тьме ущелий Пламенник Любви заложен Иль где Надежда в колыбели Охраняет детский сон,-- Пестрый правя хоровод, Вы, Скорби, Радости, вперед! Той дикой Арфой, той рукой, Чьим мощным взмахом ото сна Тревога струн пробуждена, Вас заклинаю всех сойтись толпой! Из мирного гнезда, Из нищенских лачуг, Все, в страшный час, сюда; Чтобы из вас священный вид исторг Природы в пытке материнских мук Плач и восторг! Еще гремит, то Имя, что вокруг Воздвигло бурю и разверзло Ад; Уже спешат на торжество веков И Суд, и Честь! Их поднял, как набат, Святая Вольность, твой высокий зов! III Царей я слышал беспокойный крик -- "О, где ж Богиня Северных границ? 1* Где гром ее победных колесниц?" Беги, Царей собор! Секирой смерти сражена, Вовеки не вперит она В лицо Убийства охмелевший взор! Души павших без числа, Тех, что Висла унесла, Тех, что с башен Измаила, Где ров телами запружен, Ярость дикая скосила Под крик детей и вопли жен! Тени спящих без гробниц, Грозный трубный звук разлейте, Цепи мрачных верениц Вкруг ее могилы вейте! Кровожадный Дух угас -- (Темен-путь и грязны дни) -- Вкруг нее ведите пляс, Как могильные огни! И пойте ей во тьме ночей Рок венчанных палачей! |
|
|