"Сэмюэль Тэйлор Кольридж. Избранная лирика в переводах С.Маршака и М.Лозинского" - читать интересную книгу автораПресечь погибель, сказанные мудро,
Бормочутся людьми, чей самый голос Твердит, как им их ремесло постыло, Иль зубоскалами, которым лень Признать их ложью иль постичь их правду. О богохульство! Книга Жизни стала Орудьем суеверия; на ней Лепечут клятвы, с мыслью их нарушить; Должны все клясться -- все, повсюду, в школе, На пристани, в совете, на суде; Все, все должны -- мздоимец и мздодатель, Купец и стряпчий, пастор и сенатор, Богатый, бедный, юноша, старик; Все, все готовы к вероломству, веру Призвав на помощь; имя божье стало Фиглярским заклинаньем; и, ликуя, Из своего угрюмого гнезда (Зловещий облик!) Филин Атеизм, Взлетев на мерзких крыльях, белым днем, Смыкает веки с синими краями И, чуя солнце царственное в Небе, Взывает: "Где оно?" Ценить отвыкнув Мир, огражденный флотом и морями, Будить войну, увлечены войной! Увы! не ведав, в ряде поколений, Ее злосчастий (голода, чумы, Осад, сражений, бегства в снег и в стужу), Мы, всем народом, требовали громко Войны и крови; буйная забава, Нам, зрителям, она была приятным Предметом для бесед. Не помышляя О нами не испытанных невзгодах, Не думая о случае, хоть он Настолько темен, что нельзя найти Ему причины явственной, -- повсюду (Снабдив велеречивым, предисловьем И призывавьем бога в небесах) Мы слали повеленья умереть Десяткам тысяч! Юноши, и девы, И женщины, что плачут, если лапку Сломать жуку, читают про войну -- Излюбленная к завтраку приправа! Несчастный, знающий слова святые Лишь по божбе, умеющий едва Призвать благословение господне, Становится витией, знатоком Механики побед и поражений, |
|
|