"Сэмюэль Тэйлор Кольридж. Избранная лирика в переводах С.Маршака и М.Лозинского" - читать интересную книгу автораО ласковый, безмолвный уголок!
Тропой зеленой, вереском холмов Иду домой; и вдруг, как бы очнувшись От угнетавших душу мне предчувствий, Себя я вижу на высоком гребне И вздрагиваю! После одиноких Часов в спокойной, замкнутой ложбине Вся эта ширь -- и сумрачное море, Свинцовое, и мощное величье Огромного амфитеатра тучных Поросших вязами полей -- подобна Содружеству, ведущему беседу С моим сознаньем, взвихривая мысли! А вот и ты, мой малый Стоуи! Вижу И колокольню, и четыре вяза Вокруг жилища друга моего; За вязами, неразличим отсюда И мой смиренный дом, где мой ребенок И мать его живут в тиши! Проворным И легким шагом я иду туда, Зеленый дол, тебя припоминая И радуясь, что тишиной природы И одинокой думой смягчена Моя душа и стала вновь достойна Хранить любовь и скорбь о человеке. Незеp-Cтoуи, апреля 20, 1798. ФРАНЦИЯ: ОДА Первая строфа. Обращение к тем предметам Природы, размышление о которых внушило Поэту преданную любовь к Свободе. Вторая строфа. Радость Поэта при свершении Французской Революции и его бесконечное отвращение к Союзу держав против Республики. Третья строфа. Бесчинства и преступления во время власти Террористов рассматриваются Поэтом как недолговечная буря и как естественный результат недавнего деспотизма и грязных суеверий Папства. В действительности Рассудок уже начал внушать множество опасений; но все же Поэт стремился сохранить надежду, что Франция изберет лишь один путь победы -- показать Европе более счастливый и |
|
|