"Адриан Конан Дойль, Джон Диксон Карр. Восковые игроки" - читать интересную книгу автора

пожертвует жизнью, чтобы попасть в какое-нибудь отдаленное или недоступное
место. Но он даже не взглянет на него, если оно находится в нескольких
сотнях метров от дверей его дома. Вы бывали в музее мадам Топин, Ватсон?
- Нет, не был, - сознался я. - Но я немало слышал о зале ужасов,
который расположен в подвале музея. Говорят, что администрация предлагает
большую сумму денег любому, кто проведет в нем ночь.
Старый упрямец, который, судя по всему, страдал от сильного приступа
ревматизма, тем не менее хрипло захихикал, усаживаясь в кресло.
- Боже вас сохрани, сэр, не верьте этой чепухе.
- Так это неправда?
- Здесь нет правды ни на грош, сэр. Вам и не позволят этого. Ведь
любитель приключений может закурить сигару или что там еще. А они до смерти
боятся пожара.
- Я понимаю так, - сказал Холмс, - что зал ужасов вас не беспокоит?
- Нет, сэр, совсем нет. Они там даже поставили старину Чарли Писа. Он
рядом с Марвудом, палачом, который вздернул Чарли лет одиннадцать тому
назад. Они вроде как друзья, но, что правда, то правда, сэр, - старик
повысил голос, - мне совсем не нравится, когда эти проклятые восковые фигуры
начинают играть в карты!
Окна задребезжали от порыва ветра, Холмс с интересом наклонился вперед.
- Вы сказали: восковые фигуры играли в карты?
- Да, сэр. Слово Сэма Бэкстера!
- Все фигуры участвовали в игре или только некоторые?
- Только две, сэр.
- Откуда вы это знаете, мистер Бэкстер? Вы видели, как они играли?
- Боже сохрани, сэр, только этого не хватало! Но что мне оставалось
думать, если один из них сбросил часть своих карт или с;ял взятку, а все
карты на столе лежат в беспорядке. Может, мне надо объяснить подробнее, сэр?
- Конечно, - попросил Холмс с явным удовлетворением.
- Видите ли, сэр, за ночь я спускаюсь в зал ужасов один-два раза. Это
большая полутемная комната. Почему я не хожу туда чаще, - это из-за моего
ревматизма! Скрючивает прямо-таки пополам, уж это так.
- Бедняга! - с сочувствием промолвил Холмс, подвигая коробку с
нюхательным табаком к старику.
- Ничего не поделаешь, сэр! Моя Нелли - славная девушка, даром что
образованная и занимается чистой работой. Всякий раз, когда мой ревматизм
разыграется - вот как на этой неделе, - она поднимается каждый божий день
спозаранку и заходит за мной в семь часов. Я в это время кончаю дежурство, и
она помогает мне сесть на омнибус. А сегодня Нелли - она уж слишком
беспокоится - пришла ночью, час назад, вместе с Бобом Парснипом. Этот парень
остался дежурить за меня. И тогда я сказал ей: "Я читал об этом мистере
Холмсе. Он живет в двух шагах отсюда, пойдем расскажем ему". И вот мы здесь.
Холмс кивнул головой.
- Понимаю, мистер Бэкстер, Но вы говорили о прошлой ночи?
- Ну да! Про зал ужасов. Там с одной стороны устроены вроде как живые
картины. Как бы это вам объяснить: вдоль стены сделаны закутки, загороженные
решеткой, чтобы никто не мог туда войти, а в каждом закутке - восковые
фигуры. Вот эти живые картины изображают "Историю одного преступления". Это
об одном молодом джентльмене. Надо вам сказать, он очень симпатичный малый,
только слабохарактерный. Так вот, он попадает в плохую компанию. Играет в