"Адриан Конан Дойль, Джон Диксон Карр. Восковые игроки" - читать интересную книгу автора

голубоватые языки пламени, бросая скудный свет на зловещие восковые фигуры.
В их неподвижности было что-то от спокойствия пауков, подстерегающих добычу.
Они, казалось, ждали, когда пришелец отвернется, чтобы протянуть к нему
руки.
Музей мадам Топин слишком хорошо известен, описывать его нет нужды.
Должен сознаться, что "История одного преступления" произвела на меня
тягостное впечатление. Фигуры в париках с короткими шпагами восемнадцатого
столетия были совсем как живые. Если бы я действительно грешил пристрастием
к азартным играм, в котором обвинил меня Холмс, это зрелище вполне могло бы
потревожить мою совесть.
Впечатление усилилось, когда мы, пригнувшись, пробрались под железную
загородку и подошли к двум игрокам.
- Нелли, не смей трогать карты! - прикрикнул м-р Бэкстер. В своих
владениях он был гораздо более резок и вспыльчив. - Взгляните-ка туда, сэр!
- обратился он ко мне. - В руке старика - одна, две... девять карт. А
молодой джентльмен держит шестнадцать.
- Прислушайтесь! - шепнула девушка. - Кажется, наверху кто-то ходит?
- Да брось ты, Нелли, это Боб Парснип. Больше некому.
- Как вы и говорили, карты лежат в беспорядке на столе, - заметил я. -
Но не все. Часть колоды - та, что перед вашим "молодым джентльменом", -
вообще не тронута. Около его локтя лежит двенадцать карт.
- Около старого злодея девятнадцать. Чудная игра, сэр!
Я согласился с ним. Испытывая непонятное омерзение от прикосновения к
восковым пальцам, я взял карты, вложил их в конверты, потом собрал карты со
стола, пометил конверты и, не мешкая, двинулся к выходу из зловещего
подвала. Несмотря на испуганные протесты сторожа, я отправил его вместе с
внучкой домой на случайно подвернувшемся кэбе, кучер которого только что
сложил какого-то безнадежно пьяного пассажира у дверей его дома.
Я с облегчением вернулся в уютную теплоту гостиной моего друга и с
огорчением увидел, что Холмс встал с кушетки. Он стоял у письменного стола,
опираясь на костыль, и внимательно изучал раскрытый атлас.
- Ну, хватит, Ватсон! - прервал он мои протесты. - Вы принесли
конверты? Хорошо. Дайте их мне. Благодарю вас. В руке у старшего из игроков,
который сидит, повернувшись спиной, было девять карт. Так?
- Холмс, это поразительно! Откуда вы это узнали?
- Логика, мой дорогой. Теперь давайте взглянем на них.
- Погодите минутку, - сказал я твердо. - Вы уже говорили мне про
костыль, но где вы раздобыли его так быстро? К тому же костыль какой-то
необычный. Он, наверное, сделан из какого-то легкого металла...
- Так это же мой костыль.
- Ваш?
- Да. Он сделан из алюминия. Это память об одной давнишней истории. Я
как-то говорил вам о нем, но вы забыли. А теперь давайте забудем о костыле и
займемся картами. Прекрасно, прекрасно!
Разложи я перед ним все сокровища Голконды, Холмс не пришел бы в
больший восторг. Он даже развеселился, когда я рассказал ему обо всем, что
видел и слышал.
- Что, вы все еще не понимаете? Тогда возьмите эти девять карт, Ватсон.
Кладите их на стол по порядку и называйте каждую.
- Валет бубен, - начал я, раскладывая карты рядом с лампой, - семерка