"Альфредо Конде. Человек-волк" - читать интересную книгу автора

что не беспокойся, нам всего хватит.
Уже совсем рассвело. Утро было холодным, но не дождливым. Огромные
сосульки украшали скалы по краям петлявшей среди гор дороги, лед сковал
листья папоротника, пробивавшегося из-под корней дубов, что росли над
поднимавшейся по склону тропой; в других местах лед блестел в расщелинах
каменных плит, и тогда его пленниками становились цветы, называемые
"Венериными пупками".
С Хосефой дельце у меня вышло что надо. Когда она прочла письмо и
решилась отправиться в путь в поисках своих сестер, она продала телегу за
восемь дуро, свинью за пять, а корову оценила в восемнадцать дуро, которые я
пообещал ей вручить сразу по приезде в Сантандер, поскольку корову я тут же
забрал себе.
- Половина того, что выиграла Мануэла в королевской лотерее,
принадлежит мне, из этих денег я тебе и выплачу все, что должен, - пообещал
я ей, ни минуты не колеблясь.
Кроме того, я завладел двумя пудами кукурузы и десятью бочонками вина,
которые потом продал по хорошей цене Доминго из Кастро-и-Габелану в самом
Ребордечао, хотя теперь оба отрицают это, и я понимаю почему: надеются
избежать еще большего зла, болтовни соседей, угроз со стороны правосудия и
одновременно закапывают меня все глубже и глубже в полной уверенности, что
таким образом избавятся от лишних неприятностей. Не мне винить их, но, о
несчастные, я бы мог заставить их поплатиться за их ложь.
Сына Хосефы я увез несколькими месяцами раньше. Я сделал это с согласия
его матери, которая сочла, что теперь-то я обязательно постараюсь найти ей
работу вблизи от ее сына и сестер. Мы вдвоем убедили парня в необходимости
отъезда, сказав, что он едет к своим тетушкам, чтобы отвезти им посылки и
деньги. Ему было лет двадцать. Отделаться от него оказалось гораздо проще,
чем я думал. Тогда я впервые как следует разглядел тело молодого самца.
Произошло сие в октябре 1850 года, насколько я помню, двенадцатого
числа. Рассветало, и солнечный свет, проникавший сквозь листву каштанов,
сиял каким-то прозрачным металлическим блеском, как бывает, когда дует
северный ветер. Парнишка кутался в накидку из грубого коричневого сукна,
которую позднее я продал священнику из Ребордечао, моему доброму другу. У
меня всегда были прекрасные отношения с духовенством. Вот и теперь мой
старый друг священник оказывает мне самую решительную поддержку и утешает
как может. Я буду ему благодарен за это, пока жив.
Когда Хосефа обнаружила эту накидку на плечах у преподобного отца, мне
пришлось соврать ей, что это я купил ее у парня, дав ему взамен пять дуро и
пообещав отдать остальные деньги по возвращении из следующей поездки, и что
мы с ним сделали это по взаимной договоренности, поскольку в тех краях, куда
я его отвез, таких накидок не носят; таким образом, я оказал ему услугу.
Все-таки меня не перестает удивлять поразительная доверчивость людей в тех
случаях, когда им хочется принять сомнительный аргумент, который, окажись он
ложным, не позволил бы им достичь желанной цели.
Думаю, излишне рассказывать здесь о других событиях и подробностях моей
деятельности, ибо после всего изложенного их легко себе представить. Тем не
менее в дальнейшем я все же поведаю о некоторых моих поступках и приведу
имена, которые помогут подтвердить все, что я скажу. Но сначала все по
порядку.