"Артур Конан Дойл. Случай с переводчиком ("Записки Шерлока Холмса" #9)" - читать интересную книгу автора

- Хорошо бы прихватить по дороге и мистера Мэласа, -
предложил я, - нам может потребоваться переводчик.
- Превосходно! - сказал Шерлок Холмс. - Пошлите лакея
за кэбом, и мы поедем немедленно.
С этими словами он открыл ящик стола, и я заметил, как он
сунул в карман револьвер.
- Да, - ответил он на мой вопросительный взгляд. - По
всему, что мы слышали, нам, я сказал бы, предстоит иметь дело с
крайне опасной шайкой.
Уже почти стемнело, когда мы достигли Пэл-Мэл и поднялись
к мистеру Мэласу. За ним, узнали мы, заходил какой-то
джентльмен, и он уехал.
- Вы нам не скажете, куда? - спросил Майкрофт Холмс.
- Не знаю, сэр, - отвечала женщина, открывшая нам дверь.
- Знаю только, что тот господин увез его в карете.
- Он назвал вам свое имя?
- Нет, сэр.
- Это не был высокий молодой человек, красивый, с темным
волосами?
- Ах, нет, сэр; он был маленький, в очках, с худым лицом,
но очень приятный в обращении: когда говорил, все время
посмеивался.
- Едем! - оборвал Шерлок Холмс. - Дело принимает
серьезный оборот! - заметил он, когда мы подъезжали к
Скотленд-Ярду. - Эти люди опять завладели Мэласом. Он не из
храбрых, как они убедились в ту ночь. Негодяй, наверно, навел
на него ужас уже одним своим появлением. Им, несомненно, опять
нужны от него профессиональные услуги; но потом они пожелают
наказать его за предательство: как иначе могут они расценивать
его поведение?
Мы надеялись, поехав поездом, прибыть на место, если не
раньше кареты, то хотя бы одновременно с ней. Но в
Скотленд-Ярде мы прождали больше часа, пока нас провели к
инспектору Грегсону и пока там выполняли все формальности,
которые позволили бы нам именем закона проникнуть в дом. Было
без четверти десять, когда мы подъехали к Лондонскому мосту, и
больше половины одиннадцатого, когда сошли вчетвером на
Бэккенхэмской платформе. От станции было с полмили до виллы
"Мирты" - большого, мрачного дома, стоявшего на некотором
расстоянии от дороги в глубине участка. Здесь мы отпустили кэб
и пошли по аллее.
- Во всех окнах темно, - заметил инспектор. - В доме,
видать, никого нет.
- Гнездо пусто, птички улетели, - сказал Холмс.
- Почему вы так думаете?
- Не позже, как час назад, отсюда уехала карета с тяжелой
поклажей.
Инспектор рассмеялся.
- Я и сам при свете фонаря над воротами видел свежую
колею, но откуда у вас взялась еще поклажа?