"Артур Конан Дойл. Загадка поместья Шоскомб ("Архив Шерлока Холмса" #11)" - читать интересную книгу авторавернулся?
- Ждем его сегодня. - А когда сэр Роберт отдал собаку своей сестры? - Ровно неделю назад. Бедное создание, спаниель выл ночью возле старого колодца, чем вызвал у Роберта приступ гнева. Утром он поймал собаку, и вид у него был такой, что я решил: убьет! Но он отдал спаниеля Сэнди Бейну, нашему наезднику, и велел отвезти к старику Барнесу в "Зеленый дракон", потому что не желал его больше видеть. Некоторое время Холмс сидел молча и размышлял, раскуривая свою старую закопченную трубку. - Мистер Мейсон, - произнес он наконец, - я не совсем понимаю, что от меня требуется. - Вероятно, вот это позволит сделать некоторые уточнения, мистер Холмс, - ответил наш посетитель. Он вытащил из кармана небольшой сверток и, осторожно развернув бумагу, достал обуглившийся кусок кости. Холмс с интересом принялся изучать. - Где вы это взяли? - В подвале дома, прямо под комнатой леди Беатрис, расположена печь центрального отопления. Некоторое время ею не пользовались, но как-то сэр Роберт пожаловался на холод и приказал начать топить. Обязанности истопника сейчас выполняет Харвей, один из моих парней. Он-то и принес мне эту кость сегодня утром. Нашел в золе, которую выгребал из печи. Ему не понравилось все это, и он... - Мне тоже не нравится, - произнес Холмс. - Что вы думаете по этому Кость обгорела почти дочерна, но ее форма сохранилась. - Это верхняя часть человеческой берцовой кости, - ответил я. Холмс внезапно посерьезнел. - А когда этот парень обычно топит печь? - Харвей растапливает ее вечером, а потом уходит спать... - Значит, ночью в подвал мог зайти кто угодно? - Да, сэр. - Можно ли попасть туда со двора? - Да. Одна дверь выходит прямо на улицу, другая - на лестницу, которая ведет в коридор перед комнатой леди Беатрис. - Дело зашло далеко, мистер Мейсон, и принимает скверный оборот. Вы говорили, что этой ночью сэра Роберта не было в поместье? - Да, сэр. - Значит, кости сжигал в печи не он. - Совершенно справедливо, сэр. - Как называется гостиница, которую вы упоминали? - "Зеленый дракон". - А есть где порыбачить в той части Беркшира? По лицу нашего гостя, не умевшего скрывать свои чувства, было видно: он убежден, что превратности жизни свели его еще с одним сумасшедшим. - Говорят, в небольшой речушке, той, что выше мельницы, водится форель, а в озере Холл есть щука. - Этого вполне достаточно. Мы с Уотсоном заядлые рыболовы, не правда ли, доктор? В случае необходимости вы сможете найти нас в "Зеленом, |
|
|