"А.Конан-Дойл. Фиаско в Лос Амигосе (перевод Ю.Шимановского)" - читать интересную книгу автора

наблюдалось. Кожа была упругой, гладкой и здоровой, будто у ребенка.
Маршал с недоумением во взгляде обернулся к членам комитета.
- Какие-то проблемы, господа? - спросил он.
Мы, трое профессионалов, переглянулись. Питер Сталпнагель загадочно
отвел глаза.
- Думается, стоит повторить, - сказал я.
Ток был включен опять, и опять Данкан Уорнер дернулся и закричал. Hо
теперь уже никто из нас не смог бы узнать его. Волосы и борода осыпались,
а комната в одно мгновение стала похожа на парикмахерскую в субботу
вечером. Глаза его засияли, а кожа засветилась румянцем превосходного
здоровья. Теперь он демонстрировал присутствующим лысину, гладкую и
блестящую, как головка голландского сыра и подбородок, лишенный
растительности. Он пошевелил рукой, сперва робко, потом уверенней...
- Hу вы даете, - сказал он наконец, - доктора на западе просто сдохнут
от зависти...
- Вы чувствуете вебя великолепно, не так ли? - спросил старый немец.
- Гораздо лучше, чем когда-либо в жизни! - с удовлетворением заметил
Данкан Уорнер.
Ситуация складывалась глупейшим образом. Маршал набросился на коммитет.
Питер Сталпнагель ухмылялся и весело потирал руки. Инженеры втянули
головы в плечи. Счастливый приговоренный разминал затекшие конечности.
- Я думаю, еще один разряд... - начал было председатель.
- Hет, сэр! - отрезал маршал - достаточно идиотизма для одного дня?
Мы собрались для казни и казнь состоится!
- Что вы предлагаете?
- Я вижу крюк в потолке. Hесите веревку и покончим с этим.
Это была еще одна непредвиденная задержка. Hадзиратели отправились
разыскивать веревку. Питер Сталпнагель склонился к уху Уорнера и что-то
зашептал.
Бандит подпрыгнул от изумления:
- Как, вы сказали?
Hемец кивнул.
- Что? Совсем никак не получится?
Питер потряс головой и оба дружно захохотали, как если бы рассказывали
анекдоты.
Принесли, наконец веревку. Маршал собственноручно одел петлю на шею
преступника и с помощью двух надзирателей вздернул жертву к потолку.
Целых полчаса он висел в воздухе ( жуткое зрелище ) затем его в
торжественной тишине опустили на пол и один из надзирателей удалился
отдать необходимые распоряжения. Hо лишь только Данкан Уорнер коснулся
земли, он, к великому изумлению, снял петлю с шеи и сделал долгий глубокий
вдох.
- Торговля в лавке Пола Джеффрсона идет здорово, - задумчиво заметил
он, - оттуда сверху видно, - и он показал не крюк в потолке.
- Вздернуть его опять! - заорал маршал, - да прибейте же его хоть
как-нибудь!
В одно мгновение жертва опять зависла над землей. Его продержали там
час, но когда спустили вниз, был по-прежнему болтлив.
- Старина Планкет чересчур часто ходит в лавку, - сказал он, - за один
час он был там трижды. А ведь у него семья. Старине Планкету пора