"Артур Конан Дойл. Происшествие в Вистерия-Лодж ("Наука и жизнь",1990 11-12)" - читать интересную книгу автора

человек, и все окончилось благополучно. Мы не можем никого арестовать, пока
она не даст показания, так что чем раньше она это сделает, тем лучше.
- Она постепенно приходит в себя,- сказал Холмс, взглянув на
гувернантку.- Но скажите мне, Бэйнс, кто же такой этот Хендерсон?
- Хендерсон,- ответил инспектор,- это дон Мурильо, которого звали
когда-то Тигр из Сан-Педро.
Тигр из Сан-Педро! Моя память, подобно вспышке молнии, мгновенно
высветила всю историю жизни этого человека. Он был известен как наиболее
бессовестный и кровожадный из всех, какие когда-либо правили в стране,
претендующей на то, чтобы называться цивилизованной. Сильный, бесстрашный и
энергичный, он в течение десяти-двенадцати лет заставлял трепетавшее перед
ним население терпеть его отвратителъные пороки. Его имя внушало ужас всей
Центральной Америке. Потом все население страны поголовно восстало против
него. Но он был не менее хитер, чем жесток, и при первых же признаках
приближавшейся грозы перевез все свои сокровища на корабль, команда которого
состояла из преданных ему людей. Когда на следующий день восставшие взяли
приступом дворец, он оказался пуст. Диктатор, двое его детей, секретарь и
все ценности исчезли.С того дня он скрылся неведомо куда, и слухи о том, что
его где-то видели, часто служили предметом обсуждения прессы.
- Да сэр, дон Мурильо, Тигр из Сан-Педро,-повторил инспектор.-Если вы
откроете любой справочник, мистер Холмс, то обнаружите, что цвета флага
Сан-Педро - зеленый и белый, те же, что и в записке. Он теперь называет себя
Хендерсоном, но я проследил весь его маршрут, начиная с Барселоны, куда его
судно причалило в 1886 году, и далее в Мадрид, Рим, Париж, прежде чем он
попал сюда. Мстители все время следовали за ним по пятам. но только сейчас
сделали попытку до него добраться.
- Они обнаружили его год назад,- заговорила мисс Барнет, которая уже
села и с готовностью вступила в разговор.-Одно покушение на его жизнь уже
было, но его хранил какой-то злой рок. Вот и на этот раз то же самое - пал
благородный, рыцарственный Гарсия, а чудовище осталось целым и невредимым.
Но придет новый мститель, а за ним - еще и еще, пока когда-нибудь правосудие
не свершится. Это так же неизбежно, как и то, что завтра взойдет солнце.
Ладони ее тонких рук сжались в кулаки; изможденное лицо побелело от
ненависти.
- Но каким образом вы, мисс Барнет, оказались замешанной в этой
истории? - спросил Холмс.- Как может английская леди участвовать в таком
кровавом деле?
- Я участвую в нем, потому что иначе ничто на свете не помогло бы
свершиться правосудию. Какое дело английскому закону до рек крови, пролитых
несколько лет назад в Сан-Педро, или до целого корабля сокровищ,
награбленных этим человеком? Для вас это все равно, что преступление,
совершенное на другой планете. Но мы - мы помним все. Мы постигали истину в
горестях и муках. Для нас никакой дьявол в аду не может быть хуже Хуана
Мурильо, и не будет нам покоя на Земле, пока его жертвы вопиют к небу об
отмщении.
- Не сомневаюсь, что он таков, каким вы его описываете,- сказал Холмс.-
Я слышал, это был настоящий зверь. Но что он сделал вам?
- Я расскажу вам все. Этот негодяй положил себе за правило убивать под
тем или иным предлогом каждого, кто со времеяем мог стать ему опасным
соперником. Мой муж - да, господа, мое настоящее имя - синьора Дурандо - был