"Уильям Конгрив. Двойная игра (Комедия)" - читать интересную книгу автора

знать. Вот вы опять недовольны...
Лорд Трухлдуб. Я не могу быть доволен, пока я с ним не покончил!
Неблагодарное чудовище, и давно он...
Леди Трухлдуб. Боже, я не знаю! Лучше бы я язык откусила, чем
признаться вам... Почти год... Нет, нет, ничего больше не скажу, пока вы не
придете в себя. Умоляю, милорд, не дайте гостям заметить ваше волнение.
Откровенно говоря, я не могу осуждать вас: я и сама в жизни такого не
встречала... Кому бы могло прийти в голову, что племянник столь превратно
истолкует мое расположение? Не пойти ли вам к себе в кабинет, чтобы
собраться с мыслями? Я извинюсь перед гостями, сославшись на срочное дело, и
приду к вам. Пожалуйста, милорд, сделайте, как я прошу. Я тотчас же приду к
вам и расскажу все до конца. Ну, дорогой?
Лорд Трухлдуб. Хорошо, иду. Я просто онемел от неожиданности.
Леди Трухлдуб. Ступайте, скорее, - кто-то сюда идет.
Лорд Трухлдуб. Хорошо. Но вы скоро? Я должен узнать все остальное.
(Уходит.)
Леди Трухлдуб (ему вслед). Я тотчас же следую за вами. Так!

Входит Пройд.

Пройд. Сыграно мастерски, и моя помощь была не нужна; тем не менее я
стоял за кулисами в ожидании своего выхода: чтобы все подтвердить, если
понадобится.
Леди Трухлдуб. Видели вы Милфонта?
Пройд. Видел. Мы должны вскоре сойтись здесь опять.
Леди Трухлдуб. Как он отнесся к возникшим неприятностям?
Пройд. Полагаясь на мою помощь, он как будто не слишком встревожен; ему
скорее кажется смешным столь грубый обман, который не замедлит открыться.
Однако он предвидит, что вы на ртом не остановитесь, и поручил мне за вами
следить. Я полагаю, ему не удастся отразить ваш удар, но все же нужно
действовать со всей осмотрительностью и быстротой.
Леди Трухлдуб. И быстротой, вы правы. Все задуманное предстоит
осуществить за остаток вечера, прежде чем разойдутся гости, пока мой муж не
остыл и не имеет возможности поговорить с племянником с глазу на глаз.
Милорд не должен с ним видеться.
Пройд. Ни в коем случае. И для этого вам следует разжечь гнев милорда
до такой степени, чтобы он и слышать не хотел о встрече с Милфонтом. А что
если вы сошлетесь на меня?
Леди Трухлдуб. На вас?
Пройд. Скажите милорду, что я был посвящен Милфонтом в его замыслы на
ваш счет, что прилагал все свои старания, дабы удержать его, хотя из любви и
преданности к нему не стал предавать дело огласке. Вы можете добавить, что
якобы я грозился, если он не оставит своих домогательств, все открыть
милорду.
Леди Трухлдуб. Это еще зачем?
Пройд. Затем, чтобы упрочить мнение милорда обо мне как о человеке
честном и совестливом и усугубить его ко мне доверие, а это, в случае
неуспеха нашей интриги, совершенно необходимо для осуществления другого
замысла, который уже созрел в моей голове. (В сторону.) Обвести и тебя, как
всех прочих.