"Уильям Конгрив. Так поступают в свете (Комедия)" - читать интересную книгу автора

Минсинг. Как же, сударыня, век буду помнить.
Милламент. Минсинг, бедняжка, тогда все утро с ними возилась...
Минсинг. Покуда пальцы не свело, да-да. И все без толку. А как госпожа
на стихи их крутит, они и назавтра хоть куда - такими рассыпаются колечками,
любо-дорого смотреть.
Уитвуд. Колечками рассыпаются? Кто бы подумал!
Минсинг. Вам бы все насмешничать, мистер Уитвуд.
Милламент. Вы вчера обиделись, Мирабелл, да? Взяли и ушли. Я вот
подумала об этом, и мне стало неприятно, а теперь даже довольна, что так
вышло. По-моему, я вас огорчила.
Мирабелл. И это вас радует?
Милламент. Ужасно. Люблю огорчать людей.
Мирабелл. Зачем притворяться жестокой, это качество вам не присуще. Вы
способны давать радость - разве этой власти мало, чтоб утолить тщеславие?
Милламент. Нет уж, простите. Настоящая власть питается жестокостью:
тот, кто перестает быть жестоким, утрачивает власть. По-моему, расстаться с
властью способны только старые и безобразные.
M ира 6 ел л. Так знайте: жестокостью вы погубите того, на ком зиждется
ваша власть,- своего обожателя, а без него и сами ничего не будете стоить!
Дело в том, что без поклонника вы - не красавица. Ваша красота тут же умрет,
ведь она - подарок влюбленного; это он, а не зеркало, наделяет вас чарами -
зеркало врет. Безобразных и старых зеркало совсем убивает. Но стоит сказать
им комплимент - зеркало начинает им льстить, и они уже видят себя в нем
красавицами, ибо оно отражает не ваши лица, а наши похвалы.
Милламент. До чего тщеславны эти мужчины! Ты слышала, кузина Фейнелл,
что он говорил? Оказывается, без их похвал мы уже не красавицы! Сама посуди:
могли бы они хвалить нас, не будь мы красивы? Красота - подарок влюбленного!
Господи помилуй, да где взять влюбленного, который способен был бы делать
такие подарки! Напротив: мы создаем влюбленных и причем столько, сколько нам
хочется, и живут они не дольше, чем нам угодно, и умирают, когда прикажем. А
не стало этих - мы, коль надо, вызываем к жизни других.
Уитвуд. Прелестно. Выходит, сударыня, - влюбленных делать не труднее,
чем картонные спички {34}.
Милламент. А по-моему, красота не большим обязана влюбленному, чем
остроумие - эху. Влюбленный и эхо лишь отражают то, что мы есть и что
говорим. Стоит нам замолчать или исчезнуть, и они мертвы.
Мирабелл. Но без них мы б лишились главных радостей.
Милламент. Это как же?
Мирабелл. От влюбленного вы узнаете о своей красоте, эхо же дарит вам
возможность услышать свой голос.
Уитвуд. Я знаю даму, которая так обожает болтать, что просто не дает
эху вмешаться. Она беспрестанно трещит языком - видно, эху придется ждать ее
смерти, чтоб повторить ее последнее слово.
Милламент. Ну, это выдумки! Не пора ли нам покинуть мужчин, кузина
Фейнелл?
Мирабелл (тихо миссис Фейнелл). Уведите Уитвуда.
Миссис Фейнелл. Сейчас. Мне нужно что-то сказать вам, мистер Уитвуд.
(Уходит с Уитвудом.)
Мирабелл. Я тоже хочу попросить вас уделить мне несколько минут. Вчера
вы жестоко отказали мне в ртом, хотя знали, что я пришел сообщить вам нечто,