"Уильям Конгрив. Так поступают в свете (Комедия)" - читать интересную книгу автора

песенку, которую я хотела вчера выучить. Послушайте ее, сударыня: не то,,
чтоб в ней было много смысла, просто она мне очень под настроение.

ПЕСНЯ

МУЗЫКА МИСТЕРА ДЖОНА ЭККЕЛЗА,
ИСПОЛНЯЕТ МИССИС ХОДЖСОН {49}

I


Любовь тщеславна быть должна,
Иль станет глупостью она.
Чтоб пламя, вспыхнув, тут же не погасло,
Подлить в огонь приличествует масла.

II


Пленить мальчишку-пастушка -
Ей-богу, честь невелика.
Куда почетней сделаться супругой
Того, кто сам любим твоей подругой.

III


В победе мне всего милей
Позор соперницы моей:
Я радуюсь, что мучаю мужчину,
В котором вижу мук ее причину.

Входят Петьюлент и Уитвуд.

Милламент. Ну как, господа, ваш разлад кончился?
Уитвуд. Изволите шутить, сударыня: мы всегда в ладу. Мы порой немножко
поддеваем друг друга, но чтоб разлад - ни-ни! Стычки острословов - что ссоры
влюбленных. Мы ведь звучим в аккорде, как дискант и бас. Не так ли,
Петьюлент?
Пет ъюлент. Ну да, звучим, но только ежели на меня найдет стих
поспорить.
Уитвуд. Ну да, если на него находит стих поспорить, я тоже включаюсь в
спор. Я ведь знаю свою партию. И вот мы перебрасываемся словами, как два
игрока в волан. И одно наше слово тащит за собой другое - ну в точности, как
иудеи.
Петьюлент. К примеру, он скажет, что черное - черное, а я, кол" вошел в
раж, нет, говорю - синее, и все тут, и ну его. А придет охота, и докажу:
попробуйте не поверить.
Уитвуд. Не то, чтоб он вас уверил, а так, почему бы не согласиться?
Петьюлент. А вот и уверил бы, самым что ни на есть доказательным