"Уильям Конгрив. Так поступают в свете (Комедия)" - читать интересную книгу автора

А, ты вернулся! Ну как, свершилось великое событие? Что-то ты очень
скучный.
Слуга. Там столько набежало парочек к Панкрасу {20} - страх, сударь:
выстроились друг за дружкой - хоть сейчас в контрданс! Наши-то оказались в
хвосте - никакой тебе надежды поспеть. А тут еще пастор хрипнуть стал - мы
испугались: а ну как совсем голос потеряет, пока до нас очередь дойдет! Вот
и кинулись мы на Дьюкс-Плейс {21} - там их в миг окрутили.
Мирабелл. Так ты уверен, что они обвенчались?
Слуга. Обвенчались и в постель легли, сударь! Сам видел.
Мирабелл. Свидетельство у тебя?
Слуга. Вот оно.
Мирабелл. А что, портной принес платье Уейтвелла и новые ливреи?
Слуга. Принес, сударь.
Мирабелл. Прекрасно. Так вот, возвращайся домой, слышишь, и пусть они
там не расходятся до моего приказа. Пусть Уейтвелл навострит уши и ждет, а
наша курочка почистит перышки и спешит к Пруду Розамонды {22} - я буду ее
ждать там в час дня. Мне надо увидеться с ней, прежде чем она вернется к
хозяйке. И если ты не хочешь, чтоб тебе оторвали уши, держи язык за зубами.
(Слуга уходит.)

Возвращается Фейнелл, за ним Бетти.

Фейнелл. Видно, тебе повезло, Мирабелл: ты заметно повеселел.
Мирабелл. Я тут затеял одну шутку, пока не могу тебе рассказать.
Хорошо, что они сегодня не сходятся на шабаш. Не пойму, Фейнелл, как это ты,
женатый, а следовательно - осмотрительный человек, позволяешь жене состоять
в их секте.
Фейнелл. Право, я не ревнив. К тому же там все женщины и наши
родственницы. А что до вхожих туда мужчин - они не опасны: их никто в грош
не ставит.
Мирабелл. Ну, я другого мнения. Если мужчина хлыщ, тут-то и жди
сплетен. Ведь у женщины, если она не совсем дура, есть лишь один повод
водиться с мужчиной.
Фейнелл. Ужели всякий раз, когда Уитвуд болтает с Милламент, ты
ревнуешь ее?
Мирабелл. Не столько ревную, сколько начинаю сомневаться в ее уме.
Фейнелл. Ты несправедлив: ума ей не занимать.
Мирабелл. Она достаточно хороша собой, чтобы внушать мужчинам подобные
мысли, и слишком воспитанна, чтоб оспаривать подобные похвалы.
Фейнелл. Сдается мне, что для пылкого любовника ты слишком большой
критикан: ты видишь все слабости возлюбленной.
Мирабелл. Для критикана я слишком пылкий любовник. Я люблю ее со всеми
недостатками. Больше того, за них-то я и люблю ее. Капризы Милламент так
искусны, а может быть, так натуральны, что ничуть ее не портят. В других
женщинах манерность отвратительна, ей же она придает обаяние. Признаюсь
тебе, Фейнелл: однажды, обиженный ею, я в отместку разобрал всю ее по
косточкам; рассмотрел в отдельности ее недостатки, изучил их и даже запомнил
на память: реестр был так велик, что рано или поздно должен был побудить
меня возненавидеть ее от всей души. Мало-помалу я так привык перебирать в
уме погрешности Милламент, что под конец, вопреки моим намерениям, они