"Хайнц Конзалик. Операция 'Дельфин' " - читать интересную книгу автора

серьезные ученые, из которых одни были немногословны, а другие, наоборот,
вечно брюзжали - за исключением Ролингса и Финли. Но все их внимание к ней
сводилось к тому, что в свободные от работы часы они угощали коктейлем.
- И на него вы сейчас получите ответ. Договорились?
- Нет! Мне пора!
- Предположим, что после моего удара вы не можете завести мотор. Ваш
"рэббит" больше не на ходу, что тогда?
- Здесь полно такси.
- Поверьте, я никогда, никогда не допущу, чтобы вы ехали на каком-то
грязном такси! - Вилл Фишер сделал шаг вперед, встал перед "рэббитом" и тем
лишил Хелен возможности просто уехать отсюда. - Давайте представим, что все
гораздо серьезнее, мисс Хелен. И самое маленькое, что можно сделать, это
выпить шампанского.
- Но у меня в машине скоропортящийся продукт.
- Ах, вот еще что! - Фишер актерски вскинул руки. - Тогда вам нельзя
терять время. Видите, вон там, метрах в двадцати отсюда, вывеску "У Павла".
Это то что надо! Павел был апостолом, и, когда его еще звали Савлом, одно
совершенно поразительное событие изменило всю его жизнь.
- Я тоже читала Библию. - Хелен колебалась, боясь признаться себе, что
ей приятно слушать Вилла Фишера. - Ну хорошо, только один бокал, - сказала
она вопреки воле и разуму, - чтобы вы наконец избавились от комплекса вины.
Разумеется, шампанским дело не ограничилось. Он угостил ее роскошным
ужином, который увенчала бутылка красного вина "Шато Марже". Метрдотель нес
ее как дароносицу, а Вилл Фишер пил, закрыв глаза от наслаждения.
Через четыре часа - Хелен в душе называла себя полной идиоткой - Фишер
проводил ее до "рэббита" и долго махал вслед, весь сияя от счастья, ибо
сумел добиться от нее обещания послезавтра снова с ним встретиться. Во
дворце "Мирамар". На гала-концерте Сэмми Дэвиса-младшего.
Хелен, безумно злая на саму себя, вернулась в бухту Бискейн, понюхала
салат "Уолдорф", убедилась, что он прокис, вышвырнула его в мусорное ведро и
подошла к телевизору. Ни одна из программ ее не устроила, все они показались
до омерзения глупыми; она вынула из холодильника бутылку сока маракуйи,
поколебалась немного, схватила в конце концов охлажденную бутылку водки и
плеснула солидную порцию в стакан.
Смесь хорошо подействовала. Она уселась в стоящее на крытой террасе
плетеное кресло-качалку, покачалась немного, и ей стало приятно, что никто
сейчас не бегает по двору, лишь из бассейна доносились хрюканье, свист и
пощелкивание и громкий всплеск, когда высоко подпрыгнувший дельфин падал
обратно. Звуки, неразрывно связанные с ее жизнью.
"Маклер по продаже недвижимости, - подумала она. - Купил близ Майами
виллу и сейчас обставляет ее. Сорок два года. Разведен. Жена сбежала с
архитектором в то время, как Блэки, - черт возьми, она в мыслях называла его
уже Блэки, глупость какая, - покупал в Колорадо земельные участки. И,
вернувшись, он не застал дома своей жены Лилианы и лишь обнаружил на кушетке
записку из нескольких слов: "Я ушла навсегда. Не ищи меня. Это бесполезно".
Когда Блэки рассказывал ей все это, на глазах его заблестели слезы. И
вся его жизнь теперь - это только работа. Лишь в работе он может найти
утешение. Хелен была так растеряна, что согласилась снова встретиться с ним.
Блэки поцеловал ей руку. Робко, поколебавшись, чуть ли не с униженным видом.
Так ей еще никто не целовал руку.