"Дин Рэй Кунц. Дети бури" - читать интересную книгу автора Впрочем, если Бесс умела быть озорной, то и деликатности у нее было не
меньше: она избавила Соню от смущения вопросами о том, как прошло путешествие из Штатов. Спустя несколько минут женщины стояли посреди кухни и болтали так, будто были знакомы годами и теперь только обменивались новостями после недолгой разлуки. В обществе жены настроение Генри заметно улучшалось, и Соня предположила, что центром всего дома, вполне возможно, были не миссис и не мистер Доггерти, и даже, возможно, не дети, а Бесс. Похоже, что все здесь держалось в основном на ней. - Ну ладно, - спустя некоторое время заметил Генри, - она же должна познакомиться с остальными служащими, а потом, как я полагаю, ей хотелось бы освежиться и отдохнуть после поездки. - Лерой на улице, он подравнивает цементный пол в павильоне, - ответила Бесс. - Я только что с ним разговаривала. Генри проводил Соню и Билла к выходу; они вступили на плотный покров из тропических трав, покрывавший напоминавшую ковер лужайку, и прошли по извилистой, выложенной каменными плитами тропинке к павильону на открытом воздухе, расположенному чуть ниже дома, вблизи восточного пляжа. Строение в длину составляло приблизительно сорок футов, в ширину - двадцать. Внутри стояли столы для пикника и скамейки, расположенные вдоль решетчатых перил. Крыша была аккуратно обшита дранкой, но сверху ее прикрывали связки пальмовых веток, создававших иллюзию примитивной постройки; результат получился на редкость привлекательным. В такой беседке приятно посидеть с бокалом чего-нибудь прохладительного, наслаждаясь пейзажем в минуту досуга. - Миссис Доггерти любит сидеть здесь по утрам, когда еще прохладно и насекомые не начали докучать. Она много читает, - сообщил Генри. только что залитой цементом площадке и наблюдал за их приближением, неуверенно улыбаясь. Оказалось, что это человек лет примерно тридцати, маленький, темнокожий, с оливковым цветом лица, выдававшим итальянское или пуэрто-риканское происхождение. Он выглядел чересчур тощим, но его сухощавая, подтянутая фигура говорила о том, что этот мужчина далеко не слабак. Генри в своей обычной лаконичной манере представил ему Соню и закончил фразой: - Лерой некоторое время прожил в Бостоне. - Правда? - спросила Соня. - Я там училась в школе. - По мне, так в Бостоне слишком холодно, - кивнул он. - Мне тоже так кажется, - ответила она. - Вы из какой части Бостона? - Из той, которую я не люблю вспоминать, - сказал Лерой с беспокойной улыбкой. - Я уже давно там не живу. До того, как переехать сюда, я работал в поместье мистера Доггерти в Нью-Джерси. - И в Бостоне вы тоже у него служили? - спросила девушка, пытаясь завязать вежливый разговор. Хотя Лерой Миллз казался довольно милым, с ним было не так уж легко беседовать. - Да, и там тоже. - Я сама жуткая неумеха, - призналась она, - и восхищаюсь людьми, которые умеют чинить вещи. - Если нужно что-нибудь починить, практически все, что угодно, просто обращайтесь ко мне, - ответил он, бросая взгляд на влажный цемент под ногами. - Теперь, с вашего позволения, мне нужно заняться своим делом. |
|
|