"Наталья Копсова. Русская жена (повесть) " - читать интересную книгу автора

между двадцатью семью и шестьюдесятью. Из всей группы одна Кэролайн умела
ловко и тактично уклоняться от настойчивых допросов учителя о точном
возрасте своих учеников.
А про Дэби и Вивиен и так было всем известно, что им по двадцать
четыре. Поскольку Вивиен часто общалась с Ольгой, то о ней я знала даже
чуточку больше. Приехала она сюда из Калифорнии, в Норвегии у нее
"boy-friend" (друг-сожитель), который недавно потерял работу, поэтому в
настоящее время Вивиен активно ищет какой-нибудь приработок. Я также
вспомнила, что Ольгин прехорошенький, но жутко озорной котеночек приходился
родным сыном кошке Вивиен.
Урок начался, и я получила редкую возможность поизучать руки Кэролайн
де Линэр (даже в имени ее слышалось что-то гордо аристократическое),
единственно с целью разрешения загадки ее возраста. Абрис кистей отличался
четкостью и изысканностью; длинненькие тоненькие пальчики были, что
называется, музыкальными в самом высшем понимании этого слова; однако кожа
ухоженных рук показалась мне неестественно белой и чересчур тонкой и
малоэластичной. Тогда я решила искоса повнимательнее рассмотреть ее лицо, и
она, будто бы угадав мое желание, грациозно отвела назад роскошно
ниспадающие локоны сверкающих платиновых волос. Однако опытный учитель не
позволил мне чересчур долго витать в облаках и заставил читать вслух лекцию
номер восемнадцать про то, как некий Карло пригласил прокатиться на авто
некую Бетти.
После урока Кэролайн попросила меня задержаться на пять минут и
рассказала, что англоязычные женщины в субботу организуют "home party"
(вечеринку) в Арендале. Похвалив мой английский, она предложила посетить
заседание этого своеобразного английского дамского клуба.
Я заколебалась: вдруг стесню иноземок своим присутствием, но тут
подскочила слышавшая наш разговор Дэби и с энтузиазмом доложила, что гвоздем
программы станет демонстрация-распродажа нижнего женского белья и скучать
мне совершенно не придется. Как чертик из табакерки, между мной и Кэролайн
просунулась кудрявая голова Роджера и с подвываниями начала заклинать, чтобы
и ему позволили поприсутствовать. Он, дескать, согласен даже переодеться в
леди, и никто ничего не заподозрит, а то ему страсть как хочется увидеть
разные там дамские штучки-дрючки. Я не стала более упрямиться и согласилась.
Глава вторая
После уроков с бодрым облегчением я выбежала на улицу. В канун Великой
Октябрьской социалистической революции моросил мелкий противный дождик.
Интересно, в России эти дни до сих пор выходные или уже нет? Хотя празднуют
же французы свою Великую революцию, а уж в той-то кроме кровавого террора
вообще ничего не было. Один беспросветный мрак. Тут меня окликнула Дэби и
сказала, что поскольку у нее украли велосипед, то нам, стало быть, по пути.
- Экая напасть, - завздыхала она. - Роликовые коньки использовать, что
ли?
Мимо нас, охая, стоная и держась за поясницу, проковылял кудрявый
Роджер. При этом он корчил такие гримасы, что мы не могли удержаться от
смеха.
- Стыдно вам, девушки, смеяться над бедным поваром-инвалидом.
Представьте только: на море качка - кастрюли, тарелки, кружки и сковородки
разъезжаются в разные стороны, приправы отовсюду сыпятся... А поднять
огромную кастрюлю с супом и дотащить ее, шатаясь, до обеденной каюты... А