"Наталья Копсова. Русская жена (повесть) " - читать интересную книгу автора

Мы уже дошли до развилки дорог у моря, где моя тропинка начинала крутой
подъем в скалы. Дождь здорово усилился, но мы с американкой, поплотнее
укутавшись в водонепроницаемые куртки и натянув капюшоны почти до кончиков
носов, простояли, болтая, еще минут десять. За это время мне довелось
дополнительно узнать столько хорошего о местной бирже труда, что я
посоветовала Дэби наняться к ним рекламным агентом и таким простым способом
решить вопрос трудоустройства. Я также решилась обратиться к ней с просьбой
напечатать переводы моих документов об образовании, поскольку она заявила,
что умеет очень хорошо печатать, а в замечательной рисорской арбейд-конторе
имеется свободный доступ в зал с компьютерами. Американка немедленно на все
согласилась, и мы условились встретиться завтра в девять у дверей чудесного
заведения. На прощанье Дэби слегка меня приобняла.
- А вообще-то, зря я на норвежцев "наехала". Может, у них и вправду
другие культурные традиции. В принципе люди в Рисоре могут быть вовсе не
такие, как в Осло или на норвежском севере. Они и сами об этом говорят.
А я в который раз поразилась Дэбиному росту, широченным прямым плечам и
почти мужскому объятию мощных налитых рук.
А назавтра, пока я с малышами тащилась до здания биржи труда, отчего-то
занимающей лучшее место на городской набережной, американка в ожидании
свидания уже гордо прохаживалась туда-сюда по деревянному настилу вдоль
моря. Всей компанией мы ввалились в офис и направились прямиком в
компьютерный зал. Детишечки мои мигом разбежались в разные стороны и
понахватали себе стопками наваленные разноцветные рекламные брошюры с
предложениями работодателей. Сотрудники биржи сновали мимо нас, не обращая
(слава Богу!) ни малейшего внимания. Почти сплошь это были мужчины и все как
один поражали своей статью, ростом и белокурой скандинавской красотой. Я бы
с гораздо большим пониманием восприняла их в роли закаленных мыслимыми и
немыслимыми штормами и передрягами викингов-пиратов, чем с бумажками,
папками, скрепками и бесконечными телефонными разговорами. Все же
отголосками былого дикого романтизма от них веяло, несмотря ни на что.
Дэби уселась за крайний в зале компьютер у окна, еще раз похвалила
удобства сего заведения и принялась спечатывать тексты с моих рукописных
листов, да что-то у нее там не заладилось. Как она объяснила - "программа
все время зависает". Через минуту к нам подошла, наверное, единственная в
конторе женщина и с большой прохладой в голосе что-то по-норвежски
высказала. Дэби ее поняла, а я - нет. Моя американка определенно поняла
надменную сотрудницу, так как отреагировала на ее замечание бурно и гневно,
произнеся вслух не слишком-то вежливое английское выраженьице. Увидев, как
нервно Дэби засобирала наши бумаги, я почла за лучшее поймать детей,
подобрать и разложить по местам рекламные проспекты и быстренько выскочить
из здания на свежий воздух. Дэби появилась следом немедленно, и ее высокий
лоб перерезала суровая строго вертикальная морщинка.
- Черт бы их всех побрал! Девица эта нахально заявляет, что два дня
назад, после того как я у них на компьютере поработала, в сети завелся
американский компьютерный вирус. Говорила я тебе, что они здесь все
националисты, а ты не верила!
Американка с силой впечатала в землю каблук сапога. Я с трудом скрыла
улыбку; невероятные напасти на бедную Дэби в Норвегии уже начинали походить
на курьез. Пришлось извиняться за причиненные неприятности и попросить
обратно свои документы.