"Александр Корделл. Мечты прекрасных дам " - читать интересную книгу автора

часто богач готов просить подаяние у городских ворот, чтобы познать, каково
нищему. Или впрячься в повозку рикши, чтобы познать тяжесть этого труда. Мы
разжигаем специальные благовония перед Богом Кухни и предлагаем ему самые
вкусные кушанья, чтобы он рассказывал о нас хорошие вещи на своем пути между
Землей и Небом. Существует даже специальное мясное кушанье в его честь,
которое называется "тьянг куа", его мы должны есть, если плохо себя вели.
Еще мы должны смазывать его рот опиумом или поить его изображение крепким
вином, чтобы он опьянел и нес всякую чепуху, если ему вздумается сказать о
нас что-то плохое.
- О Боже!
- Зовут Бога Кухни Тзяо Ванг. Это один из самых старых богов, ему
поклоняются в Китае еще со времен Ву Ту, главы даоизма, жившего в сто
тридцать третьем году до нашей эры. Когда он постится, вся пища - несколько
глотков утренней росы и несколько лунных лучиков, а это означает, что в
морозные и темные ночи он часто ложится спать голодным.
- Вы еще что-нибудь знаете о таких вещах? - Милли была очарована его
рассказом.
- Спрашивайте, расскажу все, что знаю. - Из распутника-ирландца он тут
же превратился в образованного английского джентльмена.
- Но откуда вам все это известно? Эли потер указательным пальцем нос.
- Разве это не чертовски интересно, моя юная попутчица?
Суиткорн стоял перед Милли в ее каюте; он, казалось, был очень испуган,
и все его тело под белым пиджаком дрожало.
- Мисси попала в большую беду, - начал он.
- Сдается мне, что вы угадали!
- Этот Чу Апу - страшный пират. Он так тихо подкрадывается ночью к
кораблю, что не проснется и мышь, его поймать труднее, чем ветер в небе.
Милли ободряюще ему улыбнулась. Суиткорн продолжал тихим голосом:
- Можно, я буду называть вас Милли? Я - уже немолодой китайский
джентльмен, а вы - совсем юная девушка.
- Пожалуйста, называйте.
- Прежде чем появится Чу Апу, быстро бегите, хорошо? Для молодой
девушки лучше утонуть, чем жить в любовниках у Чу Апу.
Ситуация действительно была опасной, но Милли почему-то совсем не
волновалась.
- Вы что-нибудь знаете об этом человеке? Суиткорн подошел чуть ближе.
- Послушайте, как говорят английские солдаты, чертовски отвратительный
малый. В Шекки, где я родился, на берегах Перл Ривер жило много пиратов,
таких как Чу Апу. Мои тетя и дядя, они выращивали рис, и они возили меня и
весь урожай на рынок в Гонконг - в сампане. Но нас всегда поджидали пираты
Чу Апу. "Эй, хорошие, - говорили они, - зачем такая спешка? Пожалуйста,
оставайтесь на чай". И нам приходилось оставаться, иначе бы они нас утопили.
Но, отплыв, мы обнаруживали, что один мешок риса украден. И так бывало много
раз до того, как мы добирались до рынка, каждый раз пираты ждали своей
добычи. В конце концов у нас оставался для продажи только один мешок риса, и
мы голодали.
- Какой ужас!
Корабль качало и бросало, его обшивки лязгали под натиском
разбушевавшегося вздыбившегося моря. Из глубины трюма слабо доносился глухой
гул.