"Александр Корделл. Мечты прекрасных дам " - читать интересную книгу автора

вашей тарелке не баранина?
- Это свинина, молодой человек. Уж я как-нибудь отличу баранину от
свинины.
- Это - молодая баранина, мэм, - сказал Эли. - Я компрадор, и я сам
привез ее контрабандным путем. А что касается устриц, то они всегда приходят
замороженными, иначе они бы не сохранились. - Тут поднялось много
джентльменов с кулаками на Эли, а леди закричала:
- Извольте объяснить, как сюда попал этот пьяный американец!
- Боже милостивый, - прошептала Милли.
- Да, да, - добавил Суиткорн. - И я тоже сказал Боже милостивый. Потому
что эта английская леди сказала:
- Уберите его отсюда, слышите меня? Вышвырните его!
- И что потом? - прошептала Милли.
- Тогда собралось много народу. Солдаты в голубой и красной форме, они
схватили Эли, чтобы его вышвырнуть. Столы перевернули, вино пролили, люди
падали, а Эли их бил и кричал:
- Если она не может отличить свинину от баранины, какая из нее тогда
хозяйка, черт ее побери! А если она хочет, чтобы устрицы были теплыми, пусть
подавится. - И он швырнул прямо в нее устрицы. Очень большая женщина. Вы
понимаете, с очень большой палубой.
- Не может быть, - вскрикнула Милли.
- Очень-очень может! - выкрикнул Суиткорн. - А потом эта толстая
женщина упала в обморок, все стали ее обмахивать, а ее муж снимал с нее
устрицы. Говорю вам, мисси, этот Эли много-много обижает, поэтому его
схватили и выгнали, а Гонконгский клуб больше не получает устриц от Эли
Боггза.
- Какого Эли? - в изумлении Милли открыла рот и выпрямилась па стуле.
- Эли Боггза, - сказал Суиткорн. Милли безудержно расхохоталась.
- Боггз?* Такой фамилии не бывает.
______________
* Созвучно с "БОГЗ" - от "бог-хауз" (отхожее место). (Здесь и далее
примеч. ред.)

- А вот и он, - добавил Суиткорн и почтительно вытянулся.
Эли Боггз, шагая по палубе, низко поклонился Милли. У него было
обветренное загорелое лицо и густая шапка черных кудрей.
- Ага, - сказал он, - это, должно быть, и есть тот пассажир, о котором
упоминал капитан О'Тул. Эли Боггз, мэм, к вашим услугам.
Едва сдерживая смех, Милли сделала скромный реверанс и опустила глаза.
- Вижу, что вы наслаждаетесь обществом нашего хорошего друга
Суиткорна. - Сказав это, он хлопнул себя по лбу и украдкой скорчил Милли
гримасу. - Ты теперь работаешь на этом старом корыте, дружище? - спросил он
слугу.
- Работаю теперь здесь, мистер Эли. Больше не работаю в Гонконгском
клубе.
- Благодарение Богу за это. И я там не работаю. - Потом Эли опять
поклонился Милли и добавил - Если вы позволите, леди, Мы потом познакомимся
поближе.
- С нетерпением буду этого ждать, - ответила она, а как только Суиткорн
отошел от них, спросила - Разве он не чудо?