"Мария Корелли. Вампир - граф Дракула " - читать интересную книгу авторакомнаты.
Я уже раздевался, когда профессор постучался ко мне. - Пожалуйста, привезите мне завтра операционные ножи, - попросил он. - Зачем? Вы хотите ее вскрывать? - И да и нет, - ответил фон Гельсинг. - Я скажу вам, в чем дело, только, пожалуйста, никому ни слова! Я хочу вынуть ее сердце... Вы будете мне ассистировать. Можно было бы сделать это сегодня, но Артур завтра пожелает увидеть ее. Когда он простится с Луси и все разойдутся, мы вернемся, отвинтим крышку гроба и сделаем то, что следует, и никто об этом и знать не будет! - Но разве это необходимо? Луси умерла! Зачем кромсать ее тело? Вы сами говорите, что вскрывать ее нет необходимости, так зачем же, зачем?... Положив руку мне на плечо, профессор сказал: - Джон, я знаю, вы любили мисс Луси. Если бы я мог, то избавил бы вас от этого испытания. Но есть вещи, о которых вы не знаете. Когда я расскажу вам обо всем, вы будете благодарны мне, хотя ваша душа содрогнется от ужаса. Вы знаете меня давно, но... Неужели вы сомневаетесь в благонамеренности моих действий? Вы были поражены, неприятно поражены, когда я не позволил Артуру поцеловать невесту и оттолкнул его от постели. Но заметили ли вы, какой благодарностью светились ее глаза, как она поцеловала мне руку? Слышали ли вы, как я поклялся, что дам ей покой? Верьте, все, что я делаю, я делаю с определенными намерениями... Я все вам расскажу, но не торопите меня. Помолчав немного, фон Гельсинг продолжал: - Мой друг, нам предстоит пережить еще много страшных минут. Но я убежден, что наши усилия увенчаются успехом. Скажите, могу ли я рассчитывать Я пожал руку профессору и обещал во всем ему повиноваться. Он грустно улыбнулся, пожелал мне спокойной ночи и вышел. Закрывая за ним дверь, я заметил служанку, направлявшуюся в комнату Луси. Сам не знаю, почему это растрогало меня. Я спал крепко и долго. Солнце уже ярко светило, когда меня разбудил фон Гельсинг. - Не беспокойтесь насчет ножей, - хмуро бросил он. - Они не понадобятся. - Почему? - удивился я. - Потому что теперь слишком поздно или слишком рано! Посмотрите, - профессор показал маленькое распятие, - оно было украдено вчера ночью. - Как украдено? Оно же у вас в руках! - Я забрал его у подлой женщины, решившейся обокрасть покойницу. Полиции я сообщать не стану, она будет наказана без меня, хотя пока и не подозревает об ужасных последствиях своего гнусного поступка. Профессор ушел, породив в моей душе тягостные предчувствия. В двенадцать часов приехал поверенный. За завтраком он подтвердил, что бумаги миссис Вестенра в совершенном порядке. Она завещала свое состояние Артуру Голмвуду. Несмотря на все доводы поверенного о непрактичности такого шага, старушка была так уверена в своем будущем зяте, что пожелала оставить все на его имя. Поверенный оставался с нами недолго, сказав, что вернется с мистером Голмвудом пятичасовым поездом... Несчастный Артур! Я встретил его на вокзале. Он страшно переживает. Смерть отца и невесты потрясли его до глубины души. Хотя он был ласков со |
|
|