"Мария Корелли. Вампир - граф Дракула " - читать интересную книгу автора

комнаты.
Я уже раздевался, когда профессор постучался ко мне.
- Пожалуйста, привезите мне завтра операционные ножи, - попросил он.
- Зачем? Вы хотите ее вскрывать?
- И да и нет, - ответил фон Гельсинг. - Я скажу вам, в чем дело,
только, пожалуйста, никому ни слова! Я хочу вынуть ее сердце... Вы будете
мне ассистировать. Можно было бы сделать это сегодня, но Артур завтра
пожелает увидеть ее. Когда он простится с Луси и все разойдутся, мы
вернемся, отвинтим крышку гроба и сделаем то, что следует, и никто об этом и
знать не будет!
- Но разве это необходимо? Луси умерла! Зачем кромсать ее тело? Вы сами
говорите, что вскрывать ее нет необходимости, так зачем же, зачем?...
Положив руку мне на плечо, профессор сказал:
- Джон, я знаю, вы любили мисс Луси. Если бы я мог, то избавил бы вас
от этого испытания. Но есть вещи, о которых вы не знаете. Когда я расскажу
вам обо всем, вы будете благодарны мне, хотя ваша душа содрогнется от ужаса.
Вы знаете меня давно, но... Неужели вы сомневаетесь в благонамеренности моих
действий? Вы были поражены, неприятно поражены, когда я не позволил Артуру
поцеловать невесту и оттолкнул его от постели. Но заметили ли вы, какой
благодарностью светились ее глаза, как она поцеловала мне руку? Слышали ли
вы, как я поклялся, что дам ей покой? Верьте, все, что я делаю, я делаю с
определенными намерениями... Я все вам расскажу, но не торопите меня.
Помолчав немного, фон Гельсинг продолжал:
- Мой друг, нам предстоит пережить еще много страшных минут. Но я
убежден, что наши усилия увенчаются успехом. Скажите, могу ли я рассчитывать
на ваше доверие и помощь?
Я пожал руку профессору и обещал во всем ему повиноваться. Он грустно
улыбнулся, пожелал мне спокойной ночи и вышел. Закрывая за ним дверь, я
заметил служанку, направлявшуюся в комнату Луси. Сам не знаю, почему это
растрогало меня.
Я спал крепко и долго. Солнце уже ярко светило, когда меня разбудил фон
Гельсинг.
- Не беспокойтесь насчет ножей, - хмуро бросил он. - Они не
понадобятся.
- Почему? - удивился я.
- Потому что теперь слишком поздно или слишком рано! Посмотрите, -
профессор показал маленькое распятие, - оно было украдено вчера ночью.
- Как украдено? Оно же у вас в руках!
- Я забрал его у подлой женщины, решившейся обокрасть покойницу.
Полиции я сообщать не стану, она будет наказана без меня, хотя пока и не
подозревает об ужасных последствиях своего гнусного поступка.
Профессор ушел, породив в моей душе тягостные предчувствия.
В двенадцать часов приехал поверенный. За завтраком он подтвердил, что
бумаги миссис Вестенра в совершенном порядке. Она завещала свое состояние
Артуру Голмвуду. Несмотря на все доводы поверенного о непрактичности такого
шага, старушка была так уверена в своем будущем зяте, что пожелала оставить
все на его имя. Поверенный оставался с нами недолго, сказав, что вернется с
мистером Голмвудом пятичасовым поездом...
Несчастный Артур! Я встретил его на вокзале. Он страшно переживает.
Смерть отца и невесты потрясли его до глубины души. Хотя он был ласков со