"Сирил Корнблат. Корабль-Акула (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автораи думал.
Наконец двинулись в сторону зданий. Солтер шел впереди. То, что они чувствовали под ногами, было странным и мертвым, оно терзало ступни и мышцы бедер. Могучие красные кости вблизи не казались такими безумны- ми, как издалека. Это были тысячефутовые кубы из кирпича, того материала, которым на кораблях выкладывали печи. Они покоились на зеленой, потрескавшейся поверхности, которую Джевел Флит назвала "цемент" или "бетон" - названия, взятые из какого-то дальнего уголка ее памяти. Имелся там и вход, а над ним надпись: ДОМА ГЕРБЕРТА БРОУ- НЕЛЛА-МЛАДШЕГО. Бронзовая пластинка вызвала у них чувство вины, поскольку напомнила Хартию, но слова, которые они прочли, были совершенно иными. Иными и низкими. ВСЕМ НАНИМАТЕЛЯМ Жизнь в квартире Пректа является привилегией, а не пра- вом. Дневные Осмотры - основа Проекта. Посещение, по крайней мере, раз в неделю, выбранной церкви или синагоги необходимо для Семей, желающих пользоваться уважением; доказательство посещения должно предъявляться по первому требованию. Обна- ружение алкоголя или табака будет рассматриваться как осно- вание для выселения. Чрезмерное потребление воды или энер- гии, а также расточительность к продуктам будут рассматри- ке, кроме американского, особами от шести лет и старше явля- ются основанием для признания их элементами, не поддающимися ассимиляции, но это не должно затруднять отправления религи- озных обрядов на иных, нежели американский, языках. Ниже находилась вторая пластинка, сделанная из более светлой бронзы и содержащая следующее дополнение: "Ни одно из вышеперечисленных правил не может быть использовано для оправдания действий, имеющих целью растление, проводимое под предлогом отправления каких-либо религиозных обрядов. Вместе с тем, предупреждаем всех нанимателей, что недонесение о по- добного типа отправлениях влечет за собой немедленное высе- ление и сообщение властям". Вокруг пластины чья-то рука изобразила толстыми мазками смолы что-то вроде анатомической рамки, на которую все чет- веро смотрели с удивлением и отвращением. Наконец Пембертон произнес: - Это были набожные люди. Никто не обратил внимания на прошедшее время, это воспри- няли совершенно естественно. - Очень разумно, - согласилась Гревс. - Они не терпели всяких глупостей. Капитан Солтер мысленно не согласился с ними. Корабль, на котором действовал бы такой строгий устав, затонул бы в те- чение месяца. Неужели люди суши так сильно отличались от |
|
|