"Бернард Корнуэлл. Спасение Шарпа ("Шарп") " - читать интересную книгу автора

залитому солнечным светом. - Лейтенант Слингсби! Чем занимаются чёртовы
драгуны?
- Держатся на расстоянии, Шарп. - отозвался Слингсби. - Что это был за
выстрел?
- Я показывал португальским товарищам, как действует винтовка. Какова
дистанция до противника?
- По крайней мере, полмили. Они у подножия холма.
- Следите за ними, - сказал Шарп. - Тридцать человек ко мне. Мистер
Илифф! Сержант МакГоверн!
Он поручил Илиффу чисто символически руководить выгрузкой мешков с
мукой из часовни. Извлечённые наружу, мешки вспарывались, их содержимое
рассыпалось. Подручные Феррагуса злобно смотрели на это самоуправство, но
их было слишком мало, чтобы помешать происходящему. Как только к самому
Феррагусу вернулась способность дышать, он выбрался из часовни, согнувшись
от боли и резко переговорил с Феррейрой, но майору удалось что-то ему
втолковать. Наконец португальцы сели на лошадей и, злобно оглядываясь на
Шарпа, двинулись вниз по тропе на запад.
Шарп последил за их отъездом и вернулся к Слингсби. Позади него
телеграфная вышка, прогорев, внезапно рухнула, рассыпаясь в вихре искр.
- Где там засранцы?
- В ложбине. - Слингсби указал на пустынный участок у подножия
холма. - Спешились.
Шарп с помощью подзорной трубы углядел двух человек в тёмно-зелёной
форме, присевших позади валунов. Один из них рассматривал вершину в
подзорную трубу, и Шарп приветливо помахал ему рукой.
- Сидят там без толку, верно? - заметил он.
- Может быть, планируют напасть на нас? - взволнованно предположил
Слингсби.
- Нет, если, конечно, им жить не надоело.
Шарп решил, что драгуны приехали, увидев на вышке сигнал - белый флаг.
Теперь же, когда вместо флага на вершине поднимался столб дыма, они не
знали, что предпринять. Он посмотрел вдаль, на юг, где по направлению
главной дороги у реки ещё был виден орудийный дым. Арьергард пока держал
позиции, но это ненадолго. На востоке, совсем далеко, плохо видимые даже
через качественную оптику, по пустоши двигались тёмные колоны вражеской
армии, которую французы называли L'Armee de Portugal. Они прибыли, чтобы
вытеснить красномундирников из Центральной Португалии к Лиссабону и
водрузить, наконец, над страной трёхцветный флаг, но впереди их ждал
неприятный сюрприз: пустынная страна и укреплённые линии Торриш-Ведраш.
- Что видно, Шарп? - Слингсби подступил ближе, явно желая попросить
подзорную трубу взаймы, и на Шарпа снова повеяло запахом рома.
- Вы пили сегодня?
Слингсби вначале вроде бы испугался, но потом принял оскорблённый вид.
- Я втирал ром в кожу, чтобы отпугивать мух, - огрызнулся он, хлопнув
себя по щеке. - Способ такой, я научился ему на островах.
- Чёрт подери! - буркнул Шарп, сложил трубу и указал на юго-восток. -
Там лягушатники. Тысячи долбаных лягушатников.
Он оставил лейтенанта выглядывать приближающегося врага, а сам
вернулся проследить за солдатами, которые, выстроившись в цепочку,
передавали из рук в руки мешки, содержимое которых высыпалось на склон