"Бернард Корнуэлл. Спасение Шарпа ("Шарп") " - читать интересную книгу авторахолма. Мука рассеивалась, как пороховой дым, и тихо оседала сугробами
глубиной почти до колена. Из дверей часовни выбрасывалось всё больше мешков. Шарп прикинул, что на всю работу уйдёт несколько часов, и приказал десяти стрелкам присоединиться к разгрузке, а десять красномундирников отправил в дозор под руководством Слингсби. Нельзя было допустить, чтобы в роте начались жалобы, будто стрелки отдыхали, в то время как остальные выполнили всю работу. Шарп и сам занял место в цепочке, бросая мешки через дверь. Рухнувшая вышка догорела, её пепел, раздуваемый ветром, смешивался с мучной пылью. Когда принялись за последние мешки, подошёл Слингсби. - Драгуны ушли, Шарп. - сообщил он. - Вероятно, увидели нас и уехали. - Хорошо, - заставил себя вежливо ответить Шарп и пошёл к Харперу, который наблюдал за отъездом драгунов. - Они не захотели поиграть с нами, Пат? - Значит, они поумнее, чем тот португальский приятель, - отозвался Харпер. - Вы задали ему взбучку, верно? - Ублюдок хотел подкупить меня. - Мир жесток, - заявил Харпер, вскидывая на плечо семистволку. - Мне вот взятку, пусть даже малюсенькую, предложить могут разве что во сне. Так что наши португальские приятели здесь делали? - Ничего хорошего, Пат, - Шарп отряхнул руки и накинул куртку, всю перепачканную мукой. - Долбаный мистер Феррагус продавал муку засранцам-лягушатникам, а клятый португальский майор завяз в этих делах по самую задницу. - Они вам это всё рассказали? флаг, чтобы дать сигнал лягушатникам! Если бы мы не появились, они продали бы эту муку. - Господь и его святые в своей мудрости уберегли нас от этого, - ухмыльнулся Харпер. - И всё же жаль, что драгуны не захотели поиграть. - С чего бы это? Какого чёрта нам сдалась перестрелка с лягушатниками? - Вы могли бы взять себе лошадь, сэр. - И зачем мне эта долбаная скотина? - Потому что мистер Слингсби обязательно получит лошадь. Он сам мне сказал об этом. Ему полковник пообещал. - Это меня не касается, - буркнул Шарп, хотя сама мысль о лейтенанте Слингсби верхом на лошади взбесила его. Хотел этого Шарп или нет, но лошадь была символом статуса. "Чёртов Слингсби!" - подумал он и, поглядев на опустившееся к вершинам холмов солнце, сказал: - Пошли домой. - Да, сэр, - отозвался Харпер. Он теперь точно знал причину плохого настроения мистера Шарпа, но назвать её вслух не мог. Предполагалось, что все офицеры были собратьями по оружию, а не кровными врагами. Они уходили в сумерках, оставляя за собой засыпанную мукой вершину холма и дым кострища. Впереди была британская армия, позади - вернувшиеся в Португалию французы. Мисс Сара Фрай, которой ужасно не нравилась её фамилия, постучала |
|
|