"Бернард Корнуэлл. Спасение Шарпа ("Шарп") " - читать интересную книгу автора - Вроде того, - спокойно согласился Хоган. - В общей картине две тонны
муки, согласитесь, мелочь. Майор Феррейра убеждал меня, что его брат - на нашей стороне. Независимо от этого, я принёс извинения нашему гиганту, объяснил, что вы человек грубый, невоспитанный, что вам сделают строгое внушение - можете считать, я уже его сделал - и пообещал, что он никогда больше вас не увидит. Таким образом, вопрос закрыт, - и Хоган улыбнулся Шарпу. - Как обычно, я выполняю свою работу, и оказываюсь весь в дерьме, - подвёл итог Шарп. - Наконец-то вы ухватили самую суть военной службы, - рассмеялся Хоган. - Надеюсь, маршал Массена окажется там же. - Но почему? Он ведь наступает? - Есть три дороги, которые он может выбрать, Ричард: две очень хорошие, а одна - просто жуть. Он весьма мудро выбрал как раз её, - улыбаясь, Хоган показал на дорогу, по которой они двигались, на самом деле плохую, изрытую глубокими колеями, заросшую травой и сорняками и усеянную камнями, достаточно большими, чтобы сломать колесо фургона или пушки. - И эта дорога приведёт его прямо к месту под названием Буссако. - Я предположительно должен о нём был что-то слышать? - Очень плохое место для того, кто попытается атаковать. Веллингтон собирает там войска, чтобы расквасить мсье Массена нос. Нас ждёт кое-что интересное, Ричард, - Хоган поднял руку, прощаясь, и двинулся дальше, приветствовав подъехавшего майора Форреста. - В следующей деревне две печи, Шарп, - сказал Форрест. - Полковник хочет, чтобы ваши парни занялись ими. помощью кирок рота лёгкой пехоты искрошила их в щебень, чтобы французы не смогли их использовать, и двинулась дальше, к местечку под названием Буссако. Глава 2 Роберт Ноулз и Ричард Шарп стояли на гребне горы и смотрели на l'Armee de Portugal, что, батальон за батальоном, батарея за батареей и эскадрон за эскадроном, прибывая с востока, заполняла долину. Британская и португальская армии заняли большой горный хребет, который протянулся с севера на юг и преграждал дорогу на Лиссабон. Хребет, круто обрывающийся с востока, прямо перед наступающими французами, поднимался на тысячу футов над окружающими равнинами. Две дороги зигзагом петляли по склону между зарослей вереска, утёсника и скал. Одна из них, получше, переваливала через хребет на северном его конце, минуя деревушку, примостившуюся на скальном выступе. В долине, вдоль берегов бурного потока, были разбросаны ещё несколько небольших деревень, и сейчас французы разбредались по тропам между фермами, чтобы расположиться на них. Британцам и португальцам открывалась великолепная панорама на передвижения противника, который появился из заросшего лесом прохода между холмами, промаршировал мимо ветряной мельницы, развернулся на юг и начал устраивать бивак. Французы, в свою очередь, видели, что на лишённом |
|
|