"Бернард Корнуэлл. Битва Шарпа ("Шарп" #11) " - читать интересную книгу автора

- Боюсь, нам придется принять лорда Кили и его людей, - сказал он,
после нескольких секунд молчания, - хотя мы не можем им доверять. И в связи
с этим, полагаю, милорд, мы должны приложить все усилия, чтобы сделать их
существование здесь неприятным. Настолько неприятным, чтобы они или
вернулись в Мадрид, или отправились к югу до самого Кадиса.
- Мы выживаем их? - спросил Веллингтон. - Но как?
- В первую очередь, милорд, мы отведем им расположение как можно ближе
к французам, чтобы те гвардейцы, которые пожелают нас оставить, могли
сделать это легко. В то же самое время, милорд, мы будем утверждать, что
поместили их в столь опасное место из уважения к их репутации настоящих
бойцов, но при этом надо дать им понять, милорд, что мы уверены, что Real
Companпa Irlandesa блестяще подготовлена для охраны ворот дворца, и
несколько хуже - к прозаической борьбе с французами. Мы должны поэтому
настоять, чтобы они прошли определенный период боевой подготовки под
наблюдением надежного человека, который превратит их жизнь в невыносимую
муку.
Веллингтон мрачно улыбнулся.
- Опустим этих игрушечных солдатиков, а? Заставим их грызть солдатский
сухарь, пока не подавятся?
- Точно, милорд. Я не сомневаюсь, что они ждут уважительного отношения
и даже определенных привилегий, так что нам придется разочаровать их. Мы
должны будем дать им офицера связи, кого-то повыше званием, чтобы пригладить
перья лорду Кили и смягчить подозрения генерала Вальверде, но почему бы не
дать им также инструктора по строевой подготовке? Тирана, но достаточно
проницательного, чтобы вывести их на чистую воду.
Веллингтон улыбнулся, затем направил коня туда, где ждали его
адъютанты. Он знал точно, кого имеет в виду Хоган.
- Сомневаюсь, что нашему лорду Кили очень понравится мистер Шарп, -
сказал генерал.
- Не могу представить, как они уживутся друг с другом, милорд.
- Где сейчас Шарп?
- Он должен быть на пути к Вилар Формозо, милорд. Ему не повезло:
направили в распоряжение начальника гарнизона города.
- Значит, он будет доволен, если вместо этого ему придется давить на
Кили, не так ли? А кого мы назначим офицером связи?
- Любой хорошо воспитанный дурак подойдет на этот пост, милорд.
- Очень хорошо, Хоган, я найду дурака, а вы организуете все остальное.
Генерал коснулся каблуками боков коня. Адъютанты, видя, что генерал
готов тронуться в путь, натянули поводья, но Веллингтон задержался еще на
мгновение.
- Зачем солдату табурет для дойки, Хоганом?
- Чтобы держать задницу сухой дождливой ночью на часах, милорд.
- Умная мысль, Хоган. Не знаю, почему я сам не додумался. Хорошо
придумано.
Веллингтон повернул коня и поскакал на запад, прочь от свалки на месте
недавнего сражения.
Хоган подождал, пока генерал отъедет подальше, и довольно ухмыльнулся.
Он был уверен, что французы желали доставить ему неприятности, но теперь с
божьей помощью он сам подстроит им козни. Он встретит Real Companпa
Irlandesa ласковыми словами и щедрыми обещаниями, затем даст ублюдкам