"Бернард Корнуэлл. Битва Шарпа ("Шарп" #11) " - читать интересную книгу авторапартизан, - великодушно признал Дюко.
- Но не полностью очищена, - добавил мрачно Луп. - El Castrador пока жив, но я еще использую его собственный нож против него. Возможно, прибытие британцев воодушевит его и он покажет нам свое лицо снова. - Именно ради этого мы здесь собрались, - сказал Дюко, беря руководство на себя. - Наша работа состоит в том, чтобы удостовериться, что британцы не остаются здесь, но собираются и пакуют свои вещи. - И затем глубоким, почти гипнотизирующим, голосом он описал боевую обстановку так, как он представлял ее. Бригадный генерал Луп, который провел весь прошлый год в борьбе за то, чтобы сделать дороги через пограничные холмы свободными от партизан и таким образом снизить ущерб, наносимый армии маршала Массена в Португалии, слушал увлечено, поскольку Дюко рассказывал реальную историю а не патриотическую ложь, которой торговали вразнос в колонках "Монитора". - Веллингтон умен, - признал Дюко. - Он не блистает, но он умен, и мы недооценили его. Существование линий Торрес Ведрас было неизвестно французам, пока они не подошли к ним на расстояние пушечного выстрела, и там они и стояли, голодные и холодные более чем когда-либо, в течение долгой зимы. Теперь армия вернулась к испанской границе и ждала наступления Веллингтона. Это наступление будет тяжелым и кровавым из-за двух массивных крепостей, которые перекрывали единственные проходимые дороги через пограничные горы. Сьюдад Родриго был северной крепостью и Бадахос - южной. Бадахос был в руках испанцев еще месяц назад, и саперы Массена отчаялись когда-либо пробиться сквозь его толстые стены, но Дюко дал огромную взятку, и испанский командующий отдал ключи от крепости. Теперь оба ключа к Испании, Бадахос и Сьюдад Родриго, крепко держала рука Императора. была в Португалии, и хотя она не была столь важна, как Сьюдад Родриго или Бадахос, и хотя ее огромный замок был разрушен вместе с собором в результате страшного взрыва пороха в прошлом году, толстые звездообразные стены города и его сильный французский гарнизон все еще создавали огромное препятствие. Любая британская армия, осаждающая Сьюдад Родриго, должна будет выделить несколько тысяч человек, чтобы предотвратить угрозу нападения гарнизона Алмейды с целью перерезать пути снабжения, и Дюко считал, что Веллингтон не потерпит такую угрозу в тылу своей армии. - Первейшей задачей Веллингтона будет захватить Алмейду, - сказал Дюко, - и маршал Массена приложит все усилия, чтобы уменьшить риск британской осады. Другими словами, бригадир, - Дюко обращался скорее к Лупу, чем к донье Хуаните, - будет битва при Алмейде. Немногое бесспорно на войне, но я думаю, что мы можем считать это бесспорным. Луп посмотрел на карту и кивнул, соглашаясь. - Если маршал Массена не отзовет гарнизон, - сказал он презрительно, как если бы предполагал, что Массена, его противник, способен на любую глупость. - Он не отзовет, - возразил Дюко с уверенностью человека, обладающего властью диктовать стратегию маршалам Франции. - И причина того, что он не сделает этого, здесь, - показал Дюко на карте. - Смотрите, - сказал он, и Луп послушно склонился над картой. Крепость Алмейда была изображена в виде звезды, напоминающей об очертаниях ее укреплений. Вокруг крепости были обозначены холмы, но позади них, между Алмейдой и остальной частью Португалии текла глубокая река. Коа. - Река течет сквозь ущелье, бригадир, - |
|
|