"Бернард Корнуэлл. Битва Шарпа ("Шарп" #11) " - читать интересную книгу автора

смутили бы меня вашей благодарностью, честное слово! Я уважаю ваши пожелания
и прикажу всем остальным делать то же самое. Теперь идите, Ричард! Где ваши
зеленые друзья?
- В пивной возле постоялого двора, сэр, - сказал Шарп. Его стрелки
должны были присоединиться к Шарпу в форде Сан Исирдо - заброшенной цитадели
на португальской границе, чтобы помогать ему обучать Real Compania Irlandesa
стрелять из мушкетов и наступать в линии застрельщиков.
- Бог ты мой, Ричард, ну Рансимен и дурак! - довольно сказал Хоган,
когда они вышли за ворота постоялого двора. - Он - добродушный дурак, но он,
наверное, был худшим Генеральным управляющий фургонов за всю историю. Собака
Мак-Джиллигана лучше справилась бы с работой, а собака Мак-Джиллигана была
совершенно слепой, припадочной и часто пьяной. Вы никогда не знали
Мак-Джиллигана, не так ли? Хороший инженер, но он свалился со Старого мола в
Гибралтаре и утонул после того, как выпил две кварты хереса, упокой Господи
его душу. Бедная собака была безутешна и ее пришлось пристрелить. Горцы
73-го проделали это с полной расстрельной командой и последующими воинскими
почестями. Рансимен нужен для того, чтобы польстить ирландцам и заставить их
думать, будто мы относимся к ним серьезно, но это не ваша работа. Вы
понимаете меня?
- Нет, сэр, - сказал Шарп, - совершенно не понимаю вас, сэр.
- Вы плохо соображаете, Ричард, - сказал Хоган, затем остановился и
взялся за серебряную пуговицу на куртке Шарп, чтобы привлечь внимание к его
следующим словам. - Цель всего, что мы теперь делаем, состоит в том, чтобы
расстроить лорда Кили. Ваша работа состоит в том, чтобы стать занозой в
заднице лорда Кили. Мы не хотим его здесь, и мы не хотим его проклятую
королевскую роту, но мы не можем сказать им, чтобы убирались прочь, потому
что это было бы недипломатично, таким образом, ваша работа состоит в том,
чтобы заставить их уйти добровольно. О! Простите меня, - смутился он, потому
что пуговица осталась у него в руке. - Эти педерасты не внушают доверия,
Ричард, и мы должны найти дипломатический способ избавиться от них, поэтому
сделайте все, что сможете, чтобы обидеть их, сделайте это, и предоставьте
Рансимену Пузатому быть вежливым, чтобы они не думали, что мы преднамеренно
грубы. - Хоган улыбнулся. - Самое большее они обвинят вас в том, что вы не
джентльмен.
- А я не джентльмен, так ведь?
- Так уж получилось, что нет, это одна из ваших ошибок, но давайте не
волноваться об этом теперь. Помогите мне избавьтесь от Кили, Ричард, со
всеми его игрушечными солдатиками. Заставьте их бояться вас! Заставьте их
страдать! Но прежде всего, Ричард, пожалуйста, пожалуйста заставьте ублюдков
уйти.


***

Real Compania Irlandesa означает Ирландская королевская рота, но
фактически это был небольшой батальон, один из пяти, которые составляли
дворцовую гвардию королевского двора Испании. Триста четыре гвардейца были
вписаны в книги роты, когда она несла службу во Дворце Эскориал в пригороде
Мадрида, но пленение короля Испании и нарочитое невнимание со стороны
французов подсократило списочный состав, а поездка морем вокруг Испании,