"Бернард Корнуэлл. Битва Шарпа ("Шарп" #11) " - читать интересную книгу автора

Сьюдад Родриго.
- Я ищу неприятностей, - крикнул он, обернувшись через плечо, когда
уселся в седло, - и с божьей помощью я найду их!
Шарп повернул в другую сторону и поднялся вдоль деревенской улицы туда,
где крошечная таверна предлагала крепкое красное вино. Это была крохотная
таверна, но и от Фуэнтес-де-Оньоро не так много осталось. Деревня была
расположена у самой испанской границы и была разграблена французами, когда
они совершали поход в Португалию, потом опустошена снова, когда французы
отступали, поэтому сельские жители с вполне понятным подозрением относились
ко всем солдатам. Шарп, прихватив бурдюк с вином, вышел из дымной полутьмы
таверны в маленький огород, где сел под сломанной виноградной лозой.
Повреждение, казалось, не побеспокоило растение, которое энергично
производило новые побеги и ярко-зеленые листья. Он задремал там, слишком
утомленный, чтобы поднять бурдюк.
- Французы пытались срубить виноградную лозу, - неожиданно заговорил
кто-то по-испански у него за спиной. - Они попытались разрушить все.
Ублюдки! - Человек рыгнул. Это была мощная отрыжка, достаточно громкая,
чтобы разбудить кота, дремавшего на заборе. Шарп обернулся и увидел горца в
грязных коричневых штанах, запачканной кровью полотняной рубашке, зеленом
мундире французского драгуна, который разошелся по швам, чтобы вместить
слишком большого для него нового владельца, и кожаный передник -
затвердевший и почерневший от высохшей крови. От человека и его одежды
воняло прокисшей едой, кровью и гнилью. На поясе у него висела старомодная
сабля без ножен, с лезвием, темным, толстым и грязным, как у бердыша,
седельный пистолет, маленький нож с костяной ручкой и странно изогнутым
лезвием и деревянный свисток.
- Вы - капитан Шарп? - спросил огромный горец, когда Шарп поднялся,
чтобы приветствовать его.
- Да.
- И мой свисток говорит вам, кто я, не так ли?
Шарп покачал головой.
- Нет.
- Вы хотите сказать, что кастраторы в Англии не предупреждают о своем
приходе свистом?
- Я никогда не слышал, чтобы они делали это, - сказал Шарп.
El Castrador тяжело опустился на скамью напротив Шарпа.
- У них нет свистков? Где бы я был без моего маленького свистка? Он
говорит деревне, что я приехал. Я дую в свисток, и сельские жители приводят
своих боровов, бычков и жеребят, и я достаю свой маленький ножик. - Горец
щелкнул маленьким, уродливо-кривым лезвием и засмеялся. Он принес свой
собственный бурдюк, из которого прыснул себе в глотку, после чего покачал
головой в приступе ностальгии. - А в старые дни, мой друг, - продолжался El
Castrador задумчиво, - матери приводили своих маленьких мальчиков, чтобы им
кое-что отрезали, и два года спустя мальчики ехали Лиссабон или Мадрид,
чтобы петь так сладко! Мой отец - он обрезал много мальчиков. Один из его
мальчиков даже пел для Папы римского! Вы можете вообразить? Для Папы
римского в Риме! И все из-за этого небольшого ножа. - Он погладил пальцем
маленький ножик с костяной ручкой.
- А иногда мальчики умирали? - предположил Шарп.
El Castrador пожал плечами.