"Бернард Корнуэлл. Битва Шарпа ("Шарп" #11) " - читать интересную книгу автора

вскрикнул.
- Позади нас, сэр! - крикнул Перкинс. Он закрывал своим телом
испуганную Миранду, прячущуюся в нише стены. - И еще больше на дороге, сэр!
Шарп выругался. Башня у ворот, на которую он рассчитывал как на
последнее убежище в ночи, была, очевидно, уже захвачена. Он видел, что
ворота распахнуты и их охраняют солдаты в серой форме. Шарп предполагал, что
две роты вольтижеров Лупа, которых можно отличить по красным эполетам,
возглавили атаку и обе теперь в форте. Одна рота двинулась прямо в арсенал,
где располагались Шарп и его стрелки, в то время как большая часть второй
роты рассыпалась в линию застрельщиков и теперь быстро продвигалась между
бараками казарм. Другой отряд серой пехоты поднимался вверх по скату,
ведущему к широкой горже крепостной стены.
Харпер продолжал пытаться сломать дверь, но никто в баше не отвечал.
Шарп повесил на плечо так и не заряженную винтовку и выхватил из ножен
палаш.
- Оставь их, Пат! - крикнул он. - Стрелки! В шеренгу становись!
Реальную опасность представлял сейчас отряд, поднимающийся по склону к
стене. Если они захватят орудийные платформы, стрелки Шарпа окажутся в
ловушке, в то время как главные силы Лупа ворвутся в Сан Исирдо. Эти главные
силы противника быстро двигались по дороге, и одного быстрого взгляда в ту
сторону Шарпу хватило, чтобы понять, что Луп не ограничился двумя ротами
легкой пехоты, а двинул в наступление всю бригаду. Черт побери, думал Шарп,
я все понимал неправильно. Французы напали не с севера, а с юга, и при этом
они уже захватили самый сильный пункт форта, место, которое Шарп планировал
превратить в неприступную цитадель. Он предположил, что две отборные роты
незаметно подошли к форту и перебрались через въездной мост прежде, чем хотя
бы один часовой поднял тревогу. И, несомненно, ворота были открыты изнутри
тем же самым человеком, который донес, где искать Шарпа, заклятого врага
Лупа, и Луп, горевший жаждой мести, послал туда одну из двух рот авангарда.
Сейчас, однако, было не время анализировать тактику Лупа, надо очистить
крепостные валы от французов, которые угрожали окружить стрелков Шарпа.
- Примкнуть штыки! - приказал он, и подождал, пока стрелки надели
длинные штык-ножи на дула винтовок. - Будьте спокойны, парни, - сказал он.
Он знал, что его люди напуганы и взволнованы, разбуженные кошмаром,
сотворенным коварным врагом, но сейчас было не время для паники. Было время
для холодных умов и беспощадной борьбы. - Давайте проучим ублюдков!
Вперед! - приказал Шарп и пошел впереди неровного строя своих людей к
залитым лунным светом зубчатым стенам. Первые французы, которые достигли
горжей, опустились на колено и целились, но они были в меньшинстве, плохо
видели в темноте и были взволнованы, поэтому выстрелили слишком рано, и их
пули ушли вверх и в стороны. Тогда, в страхе быть раздавленными темной
массой стрелков, вольтижеры повернули и побежали вниз по скату, чтобы
присоединиться к линии застрельщиков, которая продвигалась между бараками
казарм к caГadores Оливейры.
Португальцы, решил Шарп, смогут постоять за себя. Его долг - быть с
Real Compania Irlandesa, оба барака которой были уже окружены французскими
застрельщиками. Вольтижеры стреляли по казармам под прикрытием других
зданий, но они не осмеливались нападать, поскольку ирландские гвардейцы
открыли оживленный ответный огонь. Шарп предполагал, что офицеры Real
Compania Irlandesa уже или мертвы или в плену, хотя, возможно, некоторые